Читаем Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин» полностью

– Из морга, сэр, они там с доктором и с телом. Я записал номер.

– О Боже! – воскликнула мисс Поллок, снявшая свои наушники. – Какой кошмар!

Аллейн спросил, не может ли она соединить его с моргом. Исполнив просьбу, та указала на аппарат в кабинке. Трубку взял служитель, ответивший, что сэр Джеймс уже уходит, но он постарается его перехватить. Послышался топот ног по бетонному полу. Через пару минут раздался голос выдающегося специалиста в своей области.

– Алло, Рори, где вы были, черт возьми? Я здесь все закончил. Желаете отчет?

– Прошу вас.

Все было достаточно предсказуемо – смерть в результате утопления после потери сознания из-за удара по голове. Орудием преступления, несомненно, стал именно тот булыжник. Содержимое желудка показало, что жертва выпила чашку чаю с печеньем примерно за два часа без четверти до смерти. Сэр Джеймс согласен с выводами доктора Мэйна, что женщина была мертва уже около часа, когда Аллейн ее обнаружил. По дороге в Лондон патологоанатома ждет еще одно тело, так что он предпочел бы отбыть немедленно, пока сам здесь не утонул. О следствии Аллейн его известит, так ведь? Все остальное, что только может заинтересовать детектива, расскажет доктор Мэйн, который уже выехал в Порткарроу.

– Мне сказали, вы на острове? – весело спросил сэр Джеймс. – Похоже, там и останетесь, если верить прогнозам погоды. Какую бы книгу вы выбрали, если бы могли взять с собой только одну?

– «Изящное искусство создавать себе врагов»[16], – ответил Аллейн и повесил трубку.

Он предупредил Пендера, что они с Фоксом вернутся после ужина, и спросил, есть ли у него самого чем перекусить. Тот ответил, что в холодильнике мисс Кост лежит нарезанный батон, немного масла и ветчины – нельзя ли им с Сисси сделать сэндвичи? Еще там сыр и пикули. Продукты потом можно купить другие.

– Нет ничего лучше сэндвича с сыром и пикулями, – заметил Фокс, – если, конечно, сыр хороший.

Аллейн сказал, что при данных обстоятельствах у него возражений нет, и они оставили сержанта вполне успокоенным.

Борясь с ветром, полицейские поднялись по ступенькам к «Мальчику с омаром» и вошли в гостиницу. Было уже пять минут восьмого. Аллейн спросил у портье за стойкой, найдутся ли номера для трех его коллег, и узнал, что в гостинице осталось всего тридцать постояльцев. Всем прибывающим в Данлоумэн поездами и автобусами объясняют ситуацию и размещают по другим местам, разбросанным на пятнадцать миль друг от друга. Многие, учитывая прогноз и закрытие источника, предпочли, по словам портье, воздержаться от поездки. Оставшиеся постояльцы прибыли на автомобилях и сейчас ужинают.

– Нас здесь может вообще отрезать от материка. Такое случается нечасто, но если и дальше так пойдет, это вполне вероятно.

Аллейн оставил других разбирать вещи, договорившись встретиться в столовой, а сам отправился к себе, быстро переоделся и заглянул к мисс Эмили – их номера были через четыре двери друг от друга.

Пожилая леди как раз заканчивала ужин. Сидя очень прямо, совершенно невозмутимая, она очищала виноградины. Перед ней стоял графин с красным вином, у локтя лежала книга с ножом поперек страниц, чтобы не закрывалась.

– Я только на секунду, – сообщил Аллейн. – Мы с коллегами припозднились. Как вы, мисс Эмили? Полагаю, умираете со скуки?

– Добрый вечер, Родерик. Нет, мне не слишком скучно, хотя не хватает прогулки.

– Погода не располагает к прогулкам, уверяю вас. Как с вами обращаются?

– Горничная утром вела себя как-то двусмысленно, а официант за обедом был просто дерзок. К вечеру, однако, произошла кардинальная перемена. Кажется, меня подозревают – или подозревали – в убийстве, – ответила мисс Эмили.

– Почему вы так решили?

– Перед послеобеденным отдыхом я отважилась выйти на балкон. Внизу, на лестнице, ведущей к гостинице, была группа детей. Увидев меня, они принялись распевать… Не буду утомлять вас текстом, но содержание не оставляло сомнений.

– Маленькие бесенята.

– О, право же, пустяки.

Постучав в дверь, вошел официант.

– Благодарю вас, – кивнула мисс Эмили. – Можете все забрать.

Аллейн молча смотрел, как тот делает свою работу, потом произнес:

– Я хотел бы вам кое-что сказать.

– Мне, сэр?

– Да. Я суперинтендант полиции, из Скотленд-Ярда. Расследую смерть мисс Элспет Кост. Думаю, персонал гостиницы должен быть извещен, что эта леди работает вместе со мной – в качестве эксперта. Вы меня поняли?

– Да, сэр. Разумеется, сэр. Надеюсь, у мадам нет жалоб, сэр?

– Я тоже надеюсь. Если будут распространяться какие-либо глупые слухи, я не замедлю принять меры. Можете передать это всем заинтересованным лицам.

– Благодарю вас, сэр, – произнес официант и удалился.

– Chose remarquable! [17]– проговорила мисс Эмили. – Значит, теперь я сыщица?

– Через пять минут об этом будет знать вся гостиница, а к утру дойдет и до Порткарроу. Что касается вашей отправки в Данлоумэн…

– Не беспокойтесь, тот молодой человек – Патрик – предложил нас отвезти, – откликнулась мисс Эмили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Слон для Дюймовочки
Слон для Дюймовочки

Вот хочет Даша Васильева спокойно отдохнуть в сезон отпусков, как все нормальные люди, а не получается! В офис полковника Дегтярева обратилась милая девушка Анна и сообщила, что ее мама сошла с ума. После смерти мужа, отца Ани, женщина связала свою жизнь с неким Юрием Рогачевым, подозрительным типом необъятных размеров. Аня не верит в любовь Рогачева. Уж очень он сладкий, прямо сахар с медом и сверху шоколад. Юрий осыпает маму комплиментами и дорогими подарками, но глаза остаются тусклыми, как у мертвой рыбы. И вот мама попадает в больницу с инфарктом, а затем и инсульт ее разбивает. Аня подозревает, что новоявленный муженек отравил жену, и просит сыщиков вывести его на чистую воду. Но вместо чистой воды пришлось Даше окунуться в «болото» премерзких семейный тайн. А в процессе расследования погрузиться еще и в настоящее болото! Ну что ж… Запах болот оказался амброзией по сравнению с правдой, которую Даше удалось выяснить.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы