– Мы не ищем что-то конкретное. Меня интересует, в каком состоянии находились финансовые дела жертвы. Письма, если найдутся. Дневник, возможно. Особенно тщательно просмотрите все старые газеты, которые попадутся, на предмет вырезанных строчек. Бэйли, хорошо бы отыскать отпечатки пальцев. На коробке для мелочи или стакане для вставной челюсти – где угодно. Томпсон, займетесь полками в этой комнате? Фокс, возьмите себе задние помещения и спальню. Я начну с гостиной.
Он подошел к Сисси Поллок, которая сняла наушники и жеманно улыбнулась.
– Вы наверняка хорошо знали мисс Кост. Как долго вы работали здесь вместе с ней, мисс Поллок?
Как выяснилось, около года, даже больше – с того времени, как тут открылось почтовое отделение. Мисс Кост продала свой прежний магазин в Данлоумэне и привела этот домик на острове к его нынешнему состоянию. Договорилась с оптовой фирмой о поставке фигурок Зеленой Дамы, которые сама раскрашивала, и с местной типографией о печати листовок со стихами. Сисси с готовностью рассказывала обо всем, и мисс Кост, в соответствии с ее словами, представала опытной бизнес- леди.
– У нее все было схвачено, – с почтением отметила девушка.
Когда Аллейн заговорил о вчерашнем фестивале, Сисси вновь глупо захихикала. Видимо, это было некое ритуальное проявление чувств со стороны исполнительницы главной роли. Оказывается, мисс Кост учредила драматический кружок, где Сисси была примой, и фестиваль стал лишь первой пробой сил.
Аллейн осторожно затронул менее публичные аспекты жизни и натуры мисс Кост. Были ли у нее близкие подруги? Сисси о таких не знала, хотя рождественские открытки убитая отправляла. У самой девушки друзей за пределами острова и деревни тоже практически не имелось.
– Получается, самым близким для нее человеком были вы?
– Ну, наверное, – проговорила Сисси, смущенно шаркая ногами.
– А как насчет друзей среди мужчин?
Снова хихиканье. С большим трудом Аллейну удалось вытянуть из нее уже знакомую историю о безуспешных попытках, результатом которых было одно разочарование. Мисс Кост постоянно предупреждала подругу насчет мужчин и, очевидно, нередко роняла туманные намеки об их непристойных предложениях. Сисси была не слишком красива и далеко не юна; вероятно, обе они существовали в своеобразном мире фантазий. Аллейна эта мысль покоробила.
Иносказательный намек на майора Бэрримора вызвал у девушки неловкость. Под нажимом она все же рассказала, что мисс Кост была враждебно к нему настроена, потому что он дурно с ней обращался. Про визит к доктору Мэйну Сисси вспомнила – оказалось, что первоначально мисс Кост пыталась решить проблему с родинками при помощи источника, но безуспешно. Аллейн рискнул спросить, как та относилась к доктору. Девушка во внезапном порыве откровенности заявила, что мисс Кост была от него без ума.
– Ха! – произнес сержант Пендер, слушавший с живейшим вниманием. – Значит, она и впрямь охотилась за беднягой, так, Сисс?
– О, вы ужасный человек, Джордж Пендер! – с чувством воскликнула девушка.
– Ну, всяко бывает, не мне ее судить, – пошел тот на попятную.
Аллейн еще раз спросил, не общалась ли мисс Кост близко с кем-то из местных женщин. С миссис Карстерс, например, или с миссис Бэрримор.
Сисси чопорно поджала губы. В то же время в ее лице проглядывала какая-то хитринка.
– Она миссис Бэрримор не особо-то жаловала. Не одобряла ее.
– Вот как? Отчего же, как по-вашему?
– Больно себе на уме, – коротко ответила девушка.
– Вы не знаете, мисс Кост вела дневник? – спросил Аллейн и, встретив недоумевающий взгляд Сисси, пояснил: – Такую книгу, куда заносят, что случилось за день?
Да, мисс Кост всегда что-то писала по вечерам, однако блокнот прятала, берегла от чужих глаз. На вопрос, не случилось ли какой-то перемены в ее поведении за последние три недели, Сисси пару секунд глупо таращилась на Аллейна, потом сказала, что мисс Кост была «какая-то чудная».
– В каком смысле?
– Смех ее то и дело разбирал, – пояснила девушка. – Как закатится вдруг ни с того ни с сего, а ничего смешного вроде бы и нет.
– Словно ее что-то развеселило – или от радости?
– От радости. Прямо вдруг довольная такая становилась. И с хитрецой.
– Вы не обратили внимания, она отсылала какие-нибудь письма в Лондон?
Мисс Кост несколько раз подкладывала что-то в сумку для почты, но Сисси не видела, что именно. Это как раз совпадало по времени с внезапными приступами смеха. Помощница была очевидно заинтригована поведением хозяйки магазина.
Сисси пришлось отвлечься на коммутатор. Аллейн пригласил Пендера в заднюю комнату и, прикрыв дверь, сказал, что мисс Поллок, наверное, пора отпустить. Как выяснилось, она жила на острове, у Рыбачьей бухты. Аллейн предположил, что в такой ужасный шторм стоило бы проводить девушку домой. За коммутатором, пока Пендер не вернется, подежурят они, надо только показать, что к чему.
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Боевик / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики