Читаем Между черным и белым. Эссе и поэзия провинции Гуандун полностью

Не могу найти жгут. Сначала я попробовала затянуть на руке собачий поводок — не получилось! Слишком тонкий, с ним сложно управиться. Но я все же решила воспользоваться им. Правой рукой обернула и затянула его вокруг левого плеча и придавила пальцем ноги конец веревки. Открыла одноразовый саморазрушающийся шприц на десять миллилитров, его игла была достаточно толстая, я воткнула ее в самую толстую вену на сгибе локтя. Вошло две трети иглы. Не могу вытащить, застряла. Прибежала Чжоу Лэлэ. Я испугалась, что она устроит беспорядок, и торопливо вытащила шприц. Ничего не вышло.

Я поменяла шприц на пятимиллилитровый. Иголка у него намного тоньше, с ней легко управиться. Придерживая запястье, я воткнула иглу с тыльной стороны ладони. Там очень тонкие вены, очень гладкие, раз за разом я втыкала иглу и попадала куда угодно, кроме сосудов. Я включила в комнате люстру и настольную лампу. Начали. Кровь через иглу поступала в шприц, который был слишком тонким. Он наполнился. Переполнился. Кровь продолжала течь по запястью и тыльной стороне ладони. На столе появлялись лужицы ярко-красной крови. Я поспешила к раковине. Включила свет над ней.

В белоснежную раковину я вылила свежую кровь из шприца. Как будто расписывала ее. Рисовала круг, еще один. Один большой круг, посередине еще один — они напоминали спираль. Круглые кровяные потеки на дне раковины, очень красиво. На кайме раковины, на кафельной плитке, на деревянном полу в гостиной, в кабинете, на письменном столе были капельки крови. Круглые-круглые.

Это поистине похоже на произведение искусства. Очень красивого оттенка красного. Я провела пальцем по одной капельке — жидкая. Немного пахла рыбой. Там, где я проткнула кровеносный сосуд, вздулся синий пузырь, в нем застоялась кровь.

На следующий день я продолжила.

Взяла шелковый чулок, чтобы перевязать предплечье, затянула так, чтобы было и туго, и удобно. Неудивительно, что Сань Мао повесилась на чулках. В исторических драмах император часто дарит шелковый платок своей наложнице, чтобы она покончила с собой, и этот материал изначально был самым подходящим по плотности и мягкости. Шприц на десять миллилитров. Успех. Постепенно он заполнился свежей кровью, блестящей, немного теплой, совсем чуточку более глубокого красного цвета, чем вчера. Когда я вытащила толстую иглу из вены, кровь все же ударила параболической струйкой и чуть не задела компьютер. Голова слегка кружилась. Считается ли это самоповреждением[56]

?

Обычно я очень боюсь вида крови. Если вижу, что у какого-то другого человека или животного идет кровь, то прихожу в ужас. На меня наваливаются страх и тошнота, бьет дрожь, но когда я испытываю нестерпимую тупую боль в душе, обязательно пускаю кровь, и от ее вида, вытекающей из вены и струящейся по раковине, на сердце становится немного радостнее. Меня охватывает чувство удовлетворенности, жизнерадостности.

Завтра, послезавтра, после послезавтра. Продолжаю это делать.

Иногда я сомневаюсь: может, то, что я пишу — мусор? Часто я забываю, о чем хочу сказать, в голове роятся тревожные мысли. Как только они возникают из глубин моей души, я подавляю их и вдавливаю обратно. И похоже, что у этих мыслей своя жизнь, они не подчиняются мне. Они постоянно всплывают и задают мне громким голосом вопрос: «Ли Ланьни, закончишь ли ты эту книгу? Ли Ланьни, я ведь на самом деле сомневаюсь. А если тебя вновь одолеет депрессия, еще более сильная, сможешь ли ты закончить? Или ты, быть может, внезапно умрешь? Если я дам тебе шанс умереть, ты умрешь? Ли Ланьни, если метастазы переберутся в твой мозг, то ты уже не допишешь книгу. Ты не хочешь сходить в онкологическую больницу на проверку, глубоко в душе ты боишься. Ты не хочешь вновь проходить через операции. Не надо так сильно бить по клавиатуре. Ты хочешь забить меня до смерти! Позволь мне выйти, подышать свежим воздухом».

Читаю газету. «Янчэн ваньбао»: «В Шэньчжэне число покончивших с собой превышает количество погибших в авариях на дороге, за последние годы цифра превышает две тысячи человек в год, среди самоубийц большую часть составляют представители среднего класса; в прошлом году в автомобильных авариях погибло девятьсот десять человек». Эту тему обсуждали на собрании постоянного комитета ВСНП в городе Шэньчжэнь, когда рассматривали план развития местного медицинского обслуживания, было подчеркнуто, что общество должно уделять внимание психогигиене горожан. Я была довольна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы