Читаем Мифы и общество Древней Ирландии полностью

Во всей древнеирландской литературе, пожалуй, нет персонажа удивительнее Ку Рои. Его имя Cú Roí (изначально вторая часть имени была двусложной: Roï) означает буквально «пес поля (битвы)»: таким образом, Ку Рои известен как один из ирландских героев-«псов», таких как Кухулин (Cú Chulainn «Пес Куланна»), Ку Хонгелт (Cú Chongelt «Пес пастбищ»), Ку Халле (Cú Chaille «Пес леса») и т. п.588 В целом Ку Рои после Кухулина – второй по значению и известности «пес» (Cú) древнеирландской эпической традиции. Др.-ирл. róe ‘ровная почва, равнина’, отсюда ‘поле битвы’589; таким образом, имя героя отсылает равно к пространственной характеристике и к воинской доблести. Вторая часть имени Ку Рои указывает на битвы, в которых он сражается, и путешествия по открытому пространству, куда он отправляется в некоторых известных нам преданиях. Так имя ирландского героя сближает его с топосом русских былинных богатырей и Святогора, которого мы часто встречаем «во чистом, во поли»590. В «поле» богатыри русских былин сходятся друг с другом, сражаются с внешним врагом. Топос «поля» принадлежит как русскому, так и ирландскому эпосу. В то же время ни Ку Рои, ни Святогор не принадлежат «полю», для них это внешнее пространство для встреч и свершения подвигов.

Такое значение второго элемента имени Cú Roí (róe «равнина») было издавна принято ведущими кельтологами, такими как Дж. Рис, К. Майер, А. Д’Арбуа де Жюбенвиль и У. Стоукс591. С другой стороны, Т. Ф. О’Рахилли выступил с критикой этой этимологии на основании одной из ранних форм имени, Cú Rauï, а также утверждая, что др.-ирл. род. п. от róe ‘равнина’ – двусложная форма roё. Согласно О’Рахилли, род. п. Rauï восходит к Ravios ‘крикун ? (теоним?)’

592, то есть «Пес кричащего, рычащего бога?». Однако П. де Бернардо-Штемпель возводит гидроним Ravios (совр. р. Ро) к «древнеевропейскому» (некельтскому) субстрату593. Здесь, наверное, стоит подчеркнуть, что имена, подобные Ку Рои или Святогору, как любые ключевые слова в мифопоэтическом контексте, вероятно, подвергались множественным этимологизациям, каждая из которых соответствовала определенным мотивам, связанным с этими мифологическими персонажами594.

В раннесредневековом предании «Попойка уладов» Ку Рои появляется у стен Тростниковой Темры (Temair Lúachra), южного королевского центра, где он решает спор двух своих друидов. Важно, что в этом предании, как и в других древнеирландских источниках, Ку Рои назван королем южного королевства, Мунстера, с резиденцией в Тростниковой Темре595, которую некоторые исследователи ассоциируют с Птолемеевым Ίουερνίς (Ίερνίς), племенным центром ивернов596

. В другом тексте его называют королем Кланна Дедад, племенной группы южной народности Эрайнн (Érainn, известные по географическому корпусу Клавдия Птолемея как Ίούερνοι (Ίούβερνοι))597. Как заметили братья Рисы, Ку Рои «принадлежит Ирландии, и все же внеположен ей», как сама пятина Мунстера (как археологически, так и исторически)598. Южной области Ирландии (и в особенности Западному Мунстеру) присущи особые черты, нашедшие отражение как в литературе, так и в историческом развитии региона599. Некоторые исследователи рассматривают Ку Рои как центральную фигуру утерянного большого Мунстерского цикла преданий (притом что до наших дней сохранилось несколько преданий и поэтических произведений, посвященных Ку Рои)600.

Наряду с местной южной локализацией Ку Рои в ирландской традиции мы находим и следы его универсального значения. В «Попойке уладов» Ку Рои называется «королем мира» (rí in domain)601 и как таковой должен пребывать вне обитаемого мира и находиться в некоем тайном центре602: именно таково его положение, согласно ирландским источникам. Ку Рои также называется королем мира в более поздних источниках: одна среднеирландская поэма называет его королем, которому подчинился мир (rí ar domun rodēt)603. Можно проследить родство этого особого древнеирландского эпитета (rí in domain ‘король мира’), связав его с древними континентальными кельтскими эпитетами правителей, которые мы находим в галльских личных именах, напр. Dumnor(e)ix ‘Roi-du-Monde-d’en-bas’ (‘Roi-des-Ténèbres’) <*dubnorig-s604. На галльской монете I в. до н. э., возможно, чеканившейся вождем эдуев Думнориксом, мы находим соответствующую надпись – DUBNOREIX

– рядом с изображением воина (вождя?), держащего отрубленную голову605. Это изображение, возможно, также отражает происхождение мотива «игры в обезглавливание» из «Пира Брикриу». Что касается древнеирландского концепта мира и слова, обозначающего «мир», можно указать на этимологию др.-ирл. domun <*dubno‘темный/низкий’606 (ср. гал. dubnos, dumnos ‘le monde d’en bas’), при этом domun может обозначать «землю» в физическом смысле607, что, возможно, указывает на первоначальное значение слова. Мнение Калыгина об изначальной функции Ку Рои как «короля (нижнего) мира», таким образом, вероятно, оправдано608.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рыцарь и смерть, или Жизнь как замысел: О судьбе Иосифа Бродского
Рыцарь и смерть, или Жизнь как замысел: О судьбе Иосифа Бродского

Книга Якова Гордина объединяет воспоминания и эссе об Иосифе Бродском, написанные за последние двадцать лет. Первый вариант воспоминаний, посвященный аресту, суду и ссылке, опубликованный при жизни поэта и с его согласия в 1989 году, был им одобрен.Предлагаемый читателю вариант охватывает период с 1957 года – момента знакомства автора с Бродским – и до середины 1990-х годов. Эссе посвящены как анализу жизненных установок поэта, так и расшифровке многослойного смысла его стихов и пьес, его взаимоотношений с фундаментальными человеческими представлениями о мире, в частности его настойчивым попыткам построить поэтическую утопию, противостоящую трагедии смерти.

Яков Аркадьевич Гордин , Яков Гордин

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Языкознание / Образование и наука / Документальное