Настал последний день пребывания в тюрьме. В полдень шериф должен забрать их в Ширинг. Обоих уже заочно приговорили к смерти за изнасилование Аннет и преступления, совершенные в зале суда на глазах судьи: нападение на старшину присяжных и на Вулфрика, а также побег. В Ширинге их повесят.
За час до полудня родители Ральфа принесли заключенным обед – горячий окорок, свежий хлеб и кувшин крепкого эля. Пришел и Мерфин, и Ральф догадался, что родные хотят попрощаться.
Отец подтвердил его догадку:
– Мы не поедем с тобой в Ширинг.
Мать добавила:
– Мы не хотим видеть, как… – Она осеклась, но Ральф понял: родители не поедут в Ширинг, чтобы не видеть, как его будут вешать.
Он выпил эля, но еда в горло не лезла. В конце концов, его ждет виселица, какой уж тут обед. Да и просто есть не хотелось. Зато Алан обжирался. Сквайр как будто не ведал, сколь жестокая участь им уготована.
Повисло тяжелое молчание. Никто не знал, о чем говорить в эти последние минуты. Мод тихо плакала, Джеральд негодующе насупился, а Мерфин спрятал лицо в ладони. Алан Фернхилл откровенно скучал.
У Ральфа на языке вертелся вопрос к брату. Он не то чтобы хотел задавать этот вопрос, но сознавал, что другой возможности не будет.
– Когда брат Томас стащил меня с лошади, защитив от стрел, я поблагодарил его за спасение моей жизни. – Он посмотрел на брата и добавил: – Монах сказал, что делает это по твоей просьбе, Мерфин.
Брат просто кивнул.
– Ты просил его об этом?
– Да.
– Значит, знал, что должно случиться?
– Да.
– Вот как… А откуда Томас узнал, где меня искать?
Мерфин не ответил.
– Ты ему сказал, верно? – не отставал Ральф.
– Мерфин! – в ужасе воскликнул отец. – Как ты мог?
– Гнусная свинья, – прошипел Алан Фернхилл.
Мерфин ответил брату:
– Вы убивали людей! Невинных крестьян, их жен и детей! Вас нужно было остановить!
Ральф, к своему удивлению, ничуть не разозлился. Только стало трудно дышать. Он сглотнул и справился:
– Зачем ты просил Томаса пощадить меня? Хочешь полюбоваться, как меня повесят?
– Ральф, не надо. – Мод разрыдалась.
– Не знаю, – сказал Мерфин. – Может, просто хотел, чтобы ты пожил чуть подольше.
– Ты предал меня. – Ральф ощутил, что вот-вот сломается. Слезы сами собою наворачивались на глаза, в голове заломило. – Ты предал меня, – повторил он.
Мерфин сердито встал.
– Клянусь небесами, ты это заслужил!
– Не ссорьтесь, – взмолилась Мод.
Ральф печально покачал головой:
– Не будем. Это время миновало.
Дверь открылась, и вошел констебль Джон.
– Шериф ждет, – объявил он.
Мод обняла сына и со слезами прижалась к нему. Через несколько мгновений Джеральд мягко ее отстранил.
Джон вышел, Ральф двинулся следом. Он подивился, что его не связали, не заковали в кандалы. Один раз он уже сбежал; неужто не боятся, что он снова удерет? Ральф пересек помещение констебля и вышел наружу. Родные следовали по пятам.
Похоже, недавно прошел дождь: яркое солнце отражалось от луж на мокрой земле, и Ральфу пришлось зажмуриться, чтобы не ослепнуть. Когда глаза привыкли к свету, он разглядел своего жеребца Гриффа, стоявшего под седлом. На душе у него потеплело. Он взял поводья и шепнул гунтеру в ухо:
– Ты-то не предавал меня, правда, дружок?
Конь, обрадовавшись хозяину, раздул ноздри и топнул копытом.
Шериф с помощниками, вооруженные до зубов, ждали верхом. Значит, в Ширинг он поедет на коне, но под надежной охраной. Ральф понял, что на сей раз сбежать не удастся.
Он присмотрелся к охране. Люди рядом с шерифом вовсе не были его помощниками. Это же люди графа Роланда! А вон и сам граф, черноволосый и чернобородый, верхом на гнедом боевом коне. Что он здесь делает?
Не спешиваясь, граф наклонился и передал констеблю Джону пергаментный свиток.
– Прочтите, если можете, – распорядился Роланд, как обычно, одной стороной рта. – Это послание от короля. Все заключенные графства помилованы и отпущены на свободу при условии, что они присоединятся ко мне и отправятся в королевское войско.
– Ура! – выкрикнул Джеральд.
Мод снова разрыдалась. Мерфин заглянул констеблю через плечо и прочел послание.
Ральф покосился на Алана. Тот спросил:
– Что это значит?
– Это значит, что мы свободны.
– Если я правильно понимаю, вы действительно свободны. – Констебль Джон повернулся к шерифу. – Подтверждаете?
– Подтверждаю.
– Тогда все. Эти люди вправе уйти с графом. – Констебль свернул свиток.
Ральф посмотрел на брата. Мерфин плакал. От радости или от досады?
Но времени на раздумья не оставалось.
– Едем! – нетерпеливо бросил граф Роланд. – Все улажено, так что в путь. Король во Франции. Нам предстоит долгая дорога.
Он развернул коня и поскакал по главной улице.
Ральф пнул Гриффа в бока, и тот устремился следом за конем графа.
41
– Вам не победить. – Грегори Лонгфелло сидел в большом кресле в зале дома приора. – Король намерен пожаловать Кингсбриджу право самоуправления.
Годвин уставился на стряпчего. Этот законник помог ему выиграть два дела в королевском суде – против графа и против олдермена. Уж коли такой знаток права признает поражение, выходит, что провала не избежать.