– Конечно, люблю, Мишель, – ответила Керис, и мужчины вновь рассмеялись.
Мэйр крепко держалась за Керис. Та отвела спутницу в церковь, нашла то место в нефе, где лежали их одеяла, заставила Мэйр лечь и укрыла одеялом.
– Поцелуй меня на ночь, Кристоф.
Керис поцеловала ее в губы.
– Пьянчужка! Давай спи. Завтра выезжаем рано утром.
Сама Керис заснула не сразу. Лежала и думала о том, сколь немилостива к ним судьба. Они почти нагнали английское войско и епископа Ричарда, но в тот же самый миг, когда англичан настигли и французы. От поля сражения нужно держаться подальше. С другой стороны, если плестись позади французов, глядишь, можно и вовсе не добраться до англичан.
Наверное, разумнее всего выступить с зарей и попытаться опередить французов. Столь многочисленное войско не может двигаться быстро, ему понадобится несколько часов, чтобы построиться маршевыми колоннами. При известном проворстве у них с Мэйр все может получиться. Да, рискованно, но с самого Портсмута они только и делали, что рисковали.
Потом Керис задремала и проснулась чуть позже трех, когда зазвонил колокол, созывая на первую утреннюю службу. Она разбудила Мэйр и не выказала ни малейшего сочувствия, когда та пожаловалась на головную боль. Пока монахи распевали псалмы в церкви, Керис и Мэйр отправились на конюшню и отыскали своих пони. Небо было чистым, ярко светили звезды.
Городские пекари трудились всю ночь, и монахини купили в дорогу свежего хлеба. Ворота, увы, оставались покуда закрытыми, и пришлось в нетерпении дожидаться рассвета, дрожа от утреннего холода и поедая хлеб.
Около половины четвертого наконец выехали из Абвиля и по правому берегу Соммы направились на северо-запад, туда, где вроде бы располагалось английское войско.
Не проехали они и четверти мили, как на городских стенах протрубили подъем. Подобно Керис, король Филипп принял решение выступить поутру. В полях зашевелились воины-простолюдины. Маршалы, судя по всему, получили соответствующие распоряжения среди ночи, ибо они, похоже, отлично знали, что и как делать. Вскоре передовые части стали нагонять монахинь по дороге.
Керис все еще надеялась добраться до англичан прежде французов. Французам, без сомнения, придется остановиться и построиться перед сражением, а это позволит Керис и Мэйр догнать соотечественников и найти укромное и безопасное местечко подальше от поля битвы. Совершенно не хотелось очутиться между двумя противоборствующими сторонами. Керис начала задумываться, не проявила ли безрассудство, когда отправилась на поиски Ричарда. Ничего не зная о войне, она не могла вообразить, какие тяготы и опасности подстерегают на пути. Правда, жалеть поздно. Хвала небесам, до сих пор на них самих никто не нападал.
Нагнавшие монахинь воины оказались не французами, а итальянцами. Они несли стальные арбалеты и колчаны с железными болтами. Держались они дружелюбно, и Керис разговорилась с ними на смеси нормандского наречия, латыни и итальянского[71]
, которому научилась у Буонавентуры Кароли. Арбалетчики рассказывали, что в бою всегда стоят в передней линии и стреляют из-за тяжелых деревянных щитов, которые вот прямо сейчас везли в обозе где-то позади. Они ворчали, что не успели толком позавтракать, пренебрежительно отзывались о драчливых и хвастливых французских рыцарях и славили своего командира Оттоне Дориа, что был на несколько шагов впереди.Солнце поднялось в небеса, и всем стало жарко. Арбалетчики заранее изготовились к возможному столкновению, а потому надели плотные стеганые куртки и несли, помимо оружия и болтов, железные шлемы и наголенники. Около полудня Мэйр заявила, что свалится в обморок без короткого привала. Керис тоже сильно устала – они ехали с самого рассвета – и сознавала, что животным отдых не помешает, потому, против своего желания, она согласилась передохнуть, и тысячи арбалетчиков оставили монахинь за спиной.
Напоили животных из Соммы, перекусили хлебом. Когда снова двинулись в путь, то обнаружили, что едут бок о бок с французскими рыцарями и пехотой. Во главе отряда Керис приметила горячего, порывистого брата Филиппа Карла Алансонского. По всему выходило, что они очутились в самой гуще французского войска, но поделать ничего было нельзя, оставалось лишь идти вперед и надеяться, что выпадет случай опередить французов.
После полудня передали новый приказ. Англичан разыскали не к западу от реки, как думали раньше, а к северу, и французский король велел сворачивать в том направлении, причем всем одновременно. Ведомые графом Карлом воины свернули от воды на узкую тропу через поля. Погрустневшие монахини последовали за ними.
Тут Керис окликнули знакомым голосом, к ним подъехал врач Мартен и мрачно заметил:
– Какое столпотворение. Маршевый порядок полностью нарушен.
Через поле быстро проскакали несколько человек на резвых конях, кричавшие что-то вслед графу Карлу.
– Разведчики, – объяснил Мартен и поспешил вперед, чтобы узнать новости.
Пони монахинь тоже ускорили шаг, поддавшись извечной тяге лошадей держаться вместе.