Читаем Мир без конца полностью

Расстояние сократилось, и английские лучники смогли стрелять не навесом, а прямо. Когда до рыцарей осталось не более сотни ярдов, они взяли другие стрелы, с уплощенными стальными наконечниками, пробивавшими доспехи. Теперь метили во всадников, хотя попадание в коня тоже признавалось удачным.

Земля была мокрой и скользкой после ливня, а французские рыцари наконец достигли ям-ловушек, выкопанных англичанами. Кони неслись столь стремительно, что лишь редкие животные могли сохранить равновесие, когда их копыта попадали в ямы; они спотыкались, многие падали, сбрасывали седоков на землю, под копыта других коней.

Рыцари все же старались избегать английских стрел, а потому, как и предполагали англичане, поле битвы сузилось до небольшого участка склона, на котором смерть поражала французов слева и справа.

В этом и состояла суть английского плана. Именно сейчас проявило себя преимущество, которое получили англичане, по велению короля спешив своих рыцарей. Верхом те не устояли бы от искушения напасть на врага, и тогда лучникам пришлось бы прекратить стрельбу из опасения поразить своих. Однако поскольку рыцари и пехотинцы стояли в пеших рядах, врага можно было расстреливать без опаски, и англичане потерь не несли.

Впрочем, до победы было далеко. Французы были слишком многочисленны и отважны, подкрепления к ним все подходили и подходили. Вот они добрались до спешившихся английских рыцарей и пехоты, между двумя крыльями лучников, и вспыхнула рукопашная.

Кони топтали передние ряды англичан, но их натиск замедлял размокший глинистый склон, и они попросту замирали перед плотным английским строем. Ральф внезапно оказался в гуще сражения. Пришлось проявлять чудеса ловкости, уклоняясь от французских клинков, рубить мечом поджилки французским коням, поскольку это был самый быстрый и надежный способ справиться с конным рыцарем. Бились свирепо: англичанам отступать было некуда, а французы знали, что, если вздумают отступить, вновь окажутся под гибельным ливнем стрел.

Порубленные мечами и секирами, вокруг Ральфа снопами валились люди, убитых и раненых топтали подкованные железом копыта боевых коней. Ральф видел, как от удара французского меча рухнул граф Роланд. Его сын епископ Ричард взмахнул булавой, чтобы защитить отца, но чей-то конь попросту отпихнул епископа, и графа затоптали.

Англичан теснили, и Ральф понял, что французы хотят добраться до принца Уэльского.

Ральф не питал любви к шестнадцатилетнему наследнику престола, но сознавал, что пленение или гибель принца подорвет боевой дух англичан. Он ринулся назад и влево, присоединился к тем немногим, кто успел сомкнуть пехотные щиты вокруг принца. Но французы наседали и, будучи верхом, явно одолевали.

В следующий миг Ральф сообразил, что дерется бок о бок с принцем, которого узнал по плащу, расшитому квадратами: королевские лилии на голубом, геральдические львы на красном поле[73]

. Мгновение спустя французский конный замахнулся на принца топором, и сын короля упал.

Вот же гадство!

Ральф метнулся вперед, сделал выпад, вонзил длинный меч под мышку противнику, в просвет между доспехами, и с удовлетворением ощутил, как острие вошло в плоть, увидел брызнувшую из раны кровь.

Кто-то еще встал над упавшим принцем, широко расставив ноги, и взмахнул огромным двуручным мечом, равно пригодным убивать людей и коней. Ральф узнал знаменосца принца Ричарда Фицсаймона, который набросил знамя на поверженного господина. Несколько мгновений Ричард и Ральф отчаянно бились над телом принца, не ведая, жив тот или мертв.

Наконец явилось подкрепление: граф Арундела привел многочисленный отряд новых воинов. Они немедленно вмешались в схватку и решили ее исход. Французы начали отступать.

Принц Уэльский встал на колени. Ральф поднял забрало и помог принцу распрямиться. Судя по всему, юноша получил легкое ранение, и Ральф, убедившись, что иной помощи не нужно, вновь кинулся в драку.

Тут французы не устояли. Пускай их порыв был сущим безумием, они благодаря своей отваге едва не прорвали ряды англичан – но именно что едва. Теперь они побежали, многие валились под стрелами лучников, скатывались по склону, скользкому от дождя и крови. Послышались ликующие возгласы, усталые англичане начали праздновать победу.

Вновь на поле боя высыпали валлийцы и принялись перерезать глотки раненым и подбирать тысячи стрел. Лучники тоже устремились за стрелами, пополняя боезапас. Из обоза показались кухари с кувшинами пива и вина, врачи спешили на помощь раненым сановникам.

Ральф увидел, как над Роландом склонился Уильям Кастер. Граф дышал, но глаза его были закрыты, и казалось, что он на волосок от смерти.

Ральф вытер окровавленный меч о землю и поднял забрало, чтобы выпить кружку эля. Тут к нему направился принц Уэльский и спросил:

– Как твое имя?

– Ральф Фицджеральд из Уигли, милорд.

– Ты храбро бился. Завтра, если король прислушается ко мне, ты станешь сэром Ральфом.

Фицджеральд просиял от удовольствия.

– Благодарю вас, милорд.

Принц изящно кивнул и отошел.

50

Перейти на страницу:

Все книги серии Столпы Земли ( Кингсбридж )

Столп огненный
Столп огненный

Англия. Середина XVI века. Время восшествия на престол великой королевы Елизаветы I, принявшей Англию нищей и истерзанной бесконечными династическими распрями и превратившей ее в первую державу Европы. Но пока до блистательного елизаветинского «золотого века» еще далеко, а молодой монархине-протестантке противостоят почти все европейские страны – особенно Франция, желающая посадить на английский трон собственную ставленницу – католичку Марию Стюарт. Такова нелегкая эпоха, в которой довелось жить юноше и девушке из северного города Кингсбриджа, славного своим легендарным собором, – города, ныне разделенного и расколотого беспощадной враждой между протестантами и католиками. И эта вражда, возможно, навсегда разлучит Марджери Фицджеральд, чья семья поддерживает Марию Стюарт словом и делом, и Неда Уилларда, которого судьба приводит на тайную службу ее величества – в ряды легендарных шпионов королевы Елизаветы… Масштабная историческая сага Кена Фоллетта продолжается!

Кен Фоллетт

Историческая проза

Похожие книги