Читаем Мир без конца полностью

Повествуя о том, как они с Мэйр искали пропитание и кров в опустошенной Нормандии, Керис думала, не воспримет ли король упоминание о пережитых ими испытаниях как упрек. Однако было не похоже, чтобы он принимал вину за человеческие страдания на себя. Эдуард явно получал от рассказа о скитаниях сестер удовольствие, как если бы слушал храбреца, пережившего кораблекрушение.

Под конец Керис упомянула об огорчении, постигшем ее после всех перенесенных тягот, при известии о гибели епископа Ричарда, с которым женский монастырь связывал свои надежды на справедливость.

– Прошу ваше величество повелеть аббату Кингсбриджа вернуть сестрам украденные деньги.

Эдуард печально улыбнулся.

– Ты храбрая женщина, сестра, но ничего не смыслишь в государственных делах, – снисходительно проговорил он. – Король не может вмешиваться в церковные распри. Иначе возмущенные епископы примутся ломать наши двери.

«Может, и так, – подумала Керис, – однако ничто не мешает королю вмешиваться в церковные дела, когда это нужно ему самому». Вслух она ничего не сказала.

– Это лишь повредит вашему делу, – продолжал король. – Церковь придет в такую ярость, что все клирики восстанут против нас, невзирая ни на какие заслуги нашего правления.

«Может, в этом что-то есть, – сказала себе Керис, – но все же король далеко не так беспомощен, как желает показаться».

– Я уверена, вы не забудете обманутых монахинь Кингсбриджа. Прошу вас, когда будете назначать нового епископа, поведать ему нашу историю.

– Разумеется, – ответил король, но Керис показалось, что он уже ее забыл.

Беседа вроде бы закончилась, но тут заговорил граф Уильям.

– Ваше величество, теперь, когда после кончины моего отца вы милостиво оделили меня графским титулом, следует решить, кто будет лордом Кастером.

– Ах да. Наш сын принц Уэльский предлагает сэра Ральфа Фицджеральда, который за спасение его жизни был вчера возведен в рыцарское достоинство.

– О нет, – пробормотала Керис.

Уильям, в отличие от короля, ее расслышал – и очевидно разделял ее негодование.

– Человека, который разбойничал, грабил и насиловал и был помилован, лишь вступив в войско вашего величества?

На короля перечень преступлений Ральфа произвел совсем не то впечатление, какого ожидала Керис.

– Он сражался за нас семь лет и заслуживает поощрения.

– Воистину так, – миролюбиво ответил Уильям. – Однако, учитывая его прошлые преступления, я бы хотел, чтобы он год-другой пожил законопослушным подданным, прежде чем стать дворянином.

– Что ж, вы теперь его господин, вам за ним и приглядывать, – произнес Эдуард. – Мы не желаем вознаграждать его против вашей воли. Однако принцу хотелось бы как-то отблагодарить его. – Король поразмыслил: – Нет ли у вас кузины, вступившей в брачный возраст?

– Есть, – ответил Уильям. – Матильда. Мы зовем ее Тилли.

Керис помнила Тилли – та училась в монастырской школе.

– Вот и славно. Она была под опекой вашего отца Роланда. Ее отец владел тремя деревнями под Ширингом.

– У вашего величества прекрасная память.

– Выдайте Матильду замуж за Ральфа и передайте ему деревни ее отца.

Керис обомлела от ужаса.

– Но девочке всего двенадцать лет! – вырвалось у нее.

– Молчите! – велел Уильям.

Эдуард холодно посмотрел на нее:

– Знать быстро взрослеет, сестра. Когда я женился на королеве Филиппе, ей было четырнадцать.

Керис знала, что ей следует промолчать, но не могла сдержаться. Тилли была бы всего на четыре года старше ее дочери, оставь она ребенка Мерфина.

– Между двенадцатью и четырнадцатью годами большая разница, – ляпнула она в отчаянии.

Взор правителя вымораживал.

– В присутствии короля подданные высказывают свое мнение, только если их спрашивают. А король почти никогда не спрашивает мнения женщин.

Керис поняла, что допустила ошибку, но этому браку она противилась не столько из-за возраста Тилли, сколько из-за Ральфа.

– Я знаю эту девочку. Ее нельзя выдавать замуж за негодяя Ральфа.

Мэйр испуганно прошептала:

– Керис, не забывай, с кем говоришь!

Эдуард посмотрел на Уильяма:

– Уведите ее, Ширинг, пока она не наговорила такого, чего нельзя будет исправить.

Граф крепко взял Керис за локоть и отвел подальше от короля. За ними пошла Мэйр. Между тем король изрек:

– Теперь я догадываюсь, как она уцелела в Нормандии. Должно быть, запугала всех местных жителей.

Бароны дружно рассмеялись.

– Вы с ума сошли! – прошипел Уильям.

– Вы так считаете? – Король уже не мог их слышать, и Керис повысила голос: – За последние шесть недель король погубил тысячи мужчин, женщин и детей, сжег их урожай и дома. Я же лишь попыталась спасти двенадцатилетнюю девочку, которую собираются выдать замуж за убийцу. Теперь скажите мне, лорд Уильям, кто из нас сошел с ума?

51

Перейти на страницу:

Все книги серии Столпы Земли ( Кингсбридж )

Столп огненный
Столп огненный

Англия. Середина XVI века. Время восшествия на престол великой королевы Елизаветы I, принявшей Англию нищей и истерзанной бесконечными династическими распрями и превратившей ее в первую державу Европы. Но пока до блистательного елизаветинского «золотого века» еще далеко, а молодой монархине-протестантке противостоят почти все европейские страны – особенно Франция, желающая посадить на английский трон собственную ставленницу – католичку Марию Стюарт. Такова нелегкая эпоха, в которой довелось жить юноше и девушке из северного города Кингсбриджа, славного своим легендарным собором, – города, ныне разделенного и расколотого беспощадной враждой между протестантами и католиками. И эта вражда, возможно, навсегда разлучит Марджери Фицджеральд, чья семья поддерживает Марию Стюарт словом и делом, и Неда Уилларда, которого судьба приводит на тайную службу ее величества – в ряды легендарных шпионов королевы Елизаветы… Масштабная историческая сага Кена Фоллетта продолжается!

Кен Фоллетт

Историческая проза

Похожие книги