Читаем Мир без конца полностью

Она думала об этом и за обедом. По множеству причин настало время для серьезных мер. Пока епископ тут и поддерживает ее, она, быть может, сумеет сделать то, что в иных обстоятельствах вызвало бы сопротивление.

Кстати, подходящий случай добиться от епископа того, что ей требуется. Главное – не перегнуть палку.

После обеда Керис пошла к епископу, который остановился в доме приора. Анри сидел за столом с архидьяконом Ллойдом. Гостей кормили с сестринской кухни, а теперь мужчины попивали вино, покуда служка убирал со стола.

– Надеюсь, вам понравился обед, милорд епископ, – твердо произнесла Керис.

Сегодня Анри был не таким сварливым.

– Прекрасно, спасибо, мать Керис, щука была очень вкусной. Какие новости о сбежавшем приоре?

– Судя по всему, он сделал все, чтобы не оставить следов.

– Жаль, жаль.

– Я ходила по городу, расспрашивала людей и стала свидетельницей событий, кои меня насторожили. Тринадцатилетняя девочка торговала собою, два законопослушных горожанина дрались из-за собственности умершего, а еще один напился прямо с утра.

– Последствия чумы, сестра. Такое творится повсюду.

– Думаю, нам нужно что-то предпринять.

Анри приподнял брови. По-видимому, сам он ни о чем таком и не думал.

– Что именно?

– Правителем Кингсбриджа является приор, которому следует употребить власть.

– Но приор исчез.

– Вы епископ, то есть наш аббат. Мне кажется, вам следует остаться в Кингсбридже и взять на себя руководство городом.

На самом деле этого она хотела меньше всего. По счастью, согласия епископа ожидать не приходилось, ведь у него множество других дел. Керис просто пыталась загнать его в угол.

Анри медлил с ответом, и на мгновение Керис испугалась, что рассчитала неправильно, что он примет это предложение. Наконец епископ изрек:

– Неприемлемо. Во всех городах епархии положение тяжелое. В Ширинге, к примеру, дела еще хуже, чем у вас. Я должен сохранить в целости основы христианской веры, а у меня священники умирают. Мне некогда ломать голову над тем, как быть со шлюхами и пьяницами.

– Но кто-то же должен исполнять обязанности приора. Кингсбриджу нужен вожак.

Вмешался архидьякон Ллойд:

– Милорд епископ, следует учесть, что кому-то нужно принимать средства, положенные аббатству, содержать собор и другие постройки, следить за землями и за крестьянами…

– Вот вы и займитесь этим, мать Керис, – перебил Анри.

Керис притворилась, будто изумлена таким решением.

– Допустим, я могу взять на себя менее важные задачи: решать вопросы по хозяйству, управлять землями, – но мне не положено отправлять таинства.

– Это мы уже обсудили, – нетерпеливо прервал Анри. – Я рукополагаю новых священников так быстро, как только могу. Остальным займетесь вы.

– Вы словно назначаете меня временным приором Кингсбриджа.

– Вот именно.

Керис постаралась спрятать ликование. Удача казалась слишком большой, чтобы быть правдой. Получается, она теперь главная во всем, кроме того, что не представляло для нее интереса. Но, возможно, где-то кроются незамеченные ловушки?

Архидьякон Ллойд обратился к епископу:

– Осмелюсь предложить, милорд, чтобы вы поручили мне написать соответствующее письмо, на случай если ей потребуется подкрепить свои слова.

Керис поддержала:

– Если хотите, чтобы город выполнял ваши пожелания, милорд, нужно внушить горожанам, что таково ваше решение и оно не подлежит оспариванию. Скоро начнется собрание приходской гильдии. Если вам угодно, милорд, я бы попросила вас присутствовать и объявить о новых порядках.

– Хорошо, пойдемте.

Они вышли из дворца Годвина и двинулись по главной улице к зданию гильдейского собрания. Послушать, что стряслось с монахами, собрались почти все. Керис поведала все, что было известно ей самой. Кто-то из гильдейских видел или слышал исход, однако никто не догадался, даже не заподозрил, что сбежали все монахи до единого.

Керис попросила прислушиваться к разговорам приезжих: не исключено, что кому-то из них повстречалась на дороге большая компания монахов с поклажей.

– Но исходить нам следует из того, что братья вернутся не скоро. Посему лорд епископ имеет кое-что вам сообщить.

Керис хотела, чтобы все самое главное сказал епископ, не она.

Анри откашлялся.

– Одобряю избрание сестры Керис настоятельницей и поручаю ей исполнять обязанности приора. Прошу считать ее моей представительницей и вашим владыкою во всем, кроме отправления таинств.

Керис всматривалась в лица собравшихся. Элфрик негодовал. Мерфин слабо улыбался, догадываясь, что она сама добыла эти полномочия, и радовался за нее и за город, а печальная складка у губ подсказывала, что он понимает – теперь Керис от него еще дальше. Все прочие вроде бы не возражали. Они хорошо знали Керис и доверяли ей, особенно теперь, после бегства Годвина.

Следовало выжать из этого все возможное.

– С новыми полномочиями я бы хотела срочно обсудить три вопроса. Во-первых, пьянство. Сегодня утром Дункан-красильщик валялся пьяным на улице. Я убеждена, что недопустимо потакать подобному, иначе мы обречены на поражение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Столпы Земли ( Кингсбридж )

Столп огненный
Столп огненный

Англия. Середина XVI века. Время восшествия на престол великой королевы Елизаветы I, принявшей Англию нищей и истерзанной бесконечными династическими распрями и превратившей ее в первую державу Европы. Но пока до блистательного елизаветинского «золотого века» еще далеко, а молодой монархине-протестантке противостоят почти все европейские страны – особенно Франция, желающая посадить на английский трон собственную ставленницу – католичку Марию Стюарт. Такова нелегкая эпоха, в которой довелось жить юноше и девушке из северного города Кингсбриджа, славного своим легендарным собором, – города, ныне разделенного и расколотого беспощадной враждой между протестантами и католиками. И эта вражда, возможно, навсегда разлучит Марджери Фицджеральд, чья семья поддерживает Марию Стюарт словом и делом, и Неда Уилларда, которого судьба приводит на тайную службу ее величества – в ряды легендарных шпионов королевы Елизаветы… Масштабная историческая сага Кена Фоллетта продолжается!

Кен Фоллетт

Историческая проза

Похожие книги