Читаем Miss Marple's final cases полностью

'Tell her she needn't worry - when the Murgatroyds were caretakers they never stopped grumbling about the place - they only stayed because Murgatroyd drank and couldn't get another job.'

'I'll tell her,' said Clarice doubtfully, 'but I don't think she'll believe you. The old woman fairly screams with rage.'

'Always used to be fond of Harry as a boy. I can't understand it.'

Clarice said, 'Oh, well - they'll be rid of her soon. Harry's paying her passage to America.'

Three days later, Louise was thrown from her horse and killed.

Two men in a baker's van were witnesses of the accident. They saw Louise ride out of the gates, saw the old woman spring up and stand in the road waving her arms and shouting, saw the horse start, swerve, and then bolt madly down the road, flinging Louise Laxton over his head.

One of them stood over the unconscious figure, not knowing what to do, while the other rushed to the house to get help.

Harry Laxton came running out, his face ghastly. They took off a door of the van and carried her on it to the house. She died without regaining consciousness and before the doctor arrived.

(End of Doctor Haydock's manuscript.)

When Doctor Haydock arrived the following day, he was pleased to note that there was a pink flush in Miss Marple's cheek and decidedly more animation in her manner.

'Well,' he said, 'what's the verdict?'

'What's the problem, Doctor Haydock?' countered Miss Marple.

'Oh, my dear lady, do I have to tell you that?'

'I suppose,' said Miss Marple, 'that it's the curious conduct of the caretaker. Why did she behave in that very odd way? People do mind being turned out of their old homes. But it wasn't her home. In fact, she used to complain and grumble while she was there. Yes, it certainly looks very fishy. What became of her, by the way?'

'Did a bunk to Liverpool. The accident scared her. Thought she'd wait there for her boat.'

'All very convenient for somebody,' said Miss Marple. 'Yes, I think the "Problem of the Caretaker's Conduct" can be solved easily enough. Bribery, was it not?'

'That's your solution?'

'Well, if it wasn't natural for her to behave in that way, she must have been "putting on an act" as people say, and that means that somebody paid her to do what she did.'

'And you know who that somebody was?'

'Oh, I think so. Money again, I'm afraid. And I've always noticed that gentlemen always tend to admire the same type.'

'Now I'm out of my depth.'

'No, no, it all hangs together. Harry Laxton admired Bella Edge, a dark, vivacious type. Your niece Clarice was the same. But the poor little wife was quite a different type - fair-haired and clinging - not his type at all. So he must have married her for her money. And murdered her for her money, too!'

'You use the word "murder"?'

'Well, he sounds the right type. Attractive to women and quite unscrupulous. I suppose he wanted to keep his wife's money and marry your niece. He may have been seen talking to Mrs Edge. But I don't fancy he was attached to her any more. Though I dare say he made the poor woman think he was, for ends of his own. He soon had her well under his thumb, I fancy.'

'How exactly did he murder her, do you think?'

Miss Marple stared ahead of her for some minutes with dreamy blue eyes.

'It was very well timed - with the baker's van as witness. They could see the old woman and, of course, they'd put down the horse's fright to that. But I should imagine, myself, that an air gun, or perhaps a catapult. Yes, just as the horse came through the gates. The horse bolted, of course, and Mrs Laxton was thrown.'

She paused, frowning.

"The fall might have killed her. But he couldn't be sure of that. And he seems the sort of man who would lay his plans carefully and leave nothing to chance. After all, Mrs Edge could get him something suitable without her husband knowing. Otherwise, why would Harry bother with her? Yes, I think he had some powerful drug handy, that could be administered before you arrived. After all, if a woman is thrown from her horse and has serious injuries and dies without recovering consciousness, well - a doctor wouldn't normally be suspicious, would he? He'd put it down to shock or something.'

Doctor Haydock nodded.

'Why did you suspect?' asked Miss Marple.

'It wasn't any particular cleverness on my part,' said Doctor Haydock. 'It was just the trite, well-known fact that a murderer is so pleased with his cleverness that he doesn't take proper precautions. I was just saying a few consolatory words to the bereaved husband - and feeling damned sorry for the fellow, too - when he flung himself down on the settee to do a bit of play-acting and a hypodermic syringe fell out of his pocket.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы
Дом на полпути
Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы