Читаем Моя свекровь и другие чудовища полностью

Мирно дремлющая свекровь с зеленой питательной маской на лице и дольками огурца на глазах обнаружилась в спальне на кровати. Волосы Элеоноры Капитоновны были обернуты огромным пушистым полотенцем, от которого исходил едкий луковый запах.

– Мамуль, у тебя тут где-то салат есть? – спросил Вовчик, принюхиваясь к овощному аромату и прикидывая, можно ли по-быстрому перекусить.

Элеонора Капитоновна резко села, уронив кружочки огурцов, и обвела непонимающим взглядом внезапных посетителей.

– Чем обязана столь позднему визиту? – совершенно будничным тоном спросила она, словно принимала нас в гостинной, а вместо луковой маски на волосах была, как минимум, кокетливая шляпка.

Ответили мы все почти одновременно, но каждый о своем:

– Два мелких разбойника схватили Шера!

– Артефакт постоянно на виду, к нему не подобраться!

– Мы чуть не попались!

Свекровь покинула постель с элегантностью английской королевы. Даже луковая маска на волосах и сельдереевая на лице никак не повлияли на чопорность манер.

– Ждите в гостиной, – властно приказала она и скрылась в ванной, чтобы привести себя в порядок.

Спустя четверть часа мы сидели в уже знакомой ядовито-фиолетовой комнате и уговаривали Элеонору Капитоновну вернуться к бабуле вместе с нами.

– Нет! И не уговаривайте! – протестовала она.

– Но только ты сможешь отвлечь Ядвигу Адальбертовну и помочь нам спасти Шера, – упрашивала Лилиана.

– Вот за кого, а уж за него я точно не стала бы волноваться. Он находчивый, да и к трудностям привык, ты же знаешь. Я уверена, что он выкрутится! Тем более он так давно мечтал избавиться от материнской опеки, – хладнокровно заметила свекровь.

– Бабуля почти все свободное время проводит в кабинете, – заметила я, – если ее не отвлечь, то до артефакта не добраться.

– Я натерпелась будучи замужем за ее сыночком! С меня хватит! Больше я сама в пасть к этому дракону не полезу, – отнекивалась свекровь.

– Вроде вполне милая старушка, – встряла я, – чем она могла вам не угодить?

– Милая?! – взвизгнула свекровь. – Да это же птеродактиль в юбке!

– Мне кажется, вы преувеличиваете, – напирала я.

– Да вы просто не представляете, чего я от нее натерпелась в свое время, – Элеонора Капитоновна аж дернулась от нахлынувших воспоминаний, – как сейчас помню: мы только поженились с ее сыном и активно по ночам работали над продолжением рода. И вот как-то утром просыпаюсь я в одном одеяле, и вижу Ядвигу Адальбертовну, которая копошится в моем ящике с одеждой и что-то бормочет себе под нос.

– Какая мерзость! – посочувствовала я.

– А я даже встать не могу, на мне только одеяло. А муженек куда-то запропастился. Наверное, опять на кухню побежал. Я высовываю нос из-под одеяла и вежливо интересуюсь, что она забыла в моем шкафу.

– А она? – с придыханием спросила Лилиана.

– А моя свекровь заявила, что ей нужно поработать в саду и обрезать розы. Свою одежду ей жалко, поэтому она решила позаимствовать что-то из моего тряпья. Все равно оно уже не модное, да и вообще, замужней даме, представительнице рода Скай, не по статусу носить такие тряпки.

– Неприятно, – согласилась я, представив как далеко бы летела моя свекровь, если бы она посягнула на содержимое моих ящиков с одеждой.

– Не то слово! – продолжила Элеонора Капитоновна. – Только я решила встать и, завернувшись в одеяло, отстоять право на распоряжение своими вещами, как в спальню заглянули еще какие-то мужчины и женщины, чтобы поторопить поиски. Я чуть со стыда не сгорела! Стою посреди спальни, голыми плечиками из-под одеяла свечу и пытаюсь отобрать у сумасшедшей старухи свое любимое платье.

– Я вам очень сочувствую, – сказала я, – но это прошлые обиды. Сейчас нам надо спасти вашего сына и добыть этот артефакт. Ведь он и вам зачем-то нужен?

Свекровь задумалась. Было ясно, что встречаться с кошмаром своей молодости ей не хотелось, но ценность артефакта все перевешивала. Да и сына жалко.

– Хорошо, переночуйте здесь, а утром отправимся в гости, – милостиво разрешила Элеонора Капитоновна.

В доме матери у каждого из детей была своя комната с односпальной кроватью. К моей превеликой радости мне позволили остаться на ночь не с муженьком, а в пустующей комнате Шера.

Попрощавшись с родственниками, я поднялась по узкой лестнице на самый верх, где в мансардном этаже располагалась маленькая комнатушка. К чему выделять еноту полноценную комнату, хватит и чулана. Хорошо, что не под лестницей.

С волнением я открыла дверь. Ведь жилище всегда расскажет о своем хозяине больше, чем он сам. Особенно, когда он не слишком разговорчив.

Комната оказалась больше, чем я ожидала. Минимум вещей, только кровать, письменный стол и высокий стул. Не сразу я поняла, что меня смутило в обстановке. И лишь спустя пару минут до меня дошло, когда я разделась и не нашла не то что шкафа, а даже полки для одежды. Действительно, зачем еноту шкаф, если у него нет ни ботинок, ни брюк!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы