Каракозин (и отчасти Пётр Никифорович) не стыкуется с действительностью, потому что она – «застойная» или/и постсоветская, а другие – потому что она – действительность. Перефразируя Н. Михалкова, можно сказать, что отец и сын Баш-маковы плыли бы по течению при любых режимах, просто при советском плыть было легче – по крайней мере, Олегу Трудовичу. Джедай, напротив, хотя обладает волей, всё умеет, отлично ладит с людьми, то есть мог бы в любой реальности чувствовать себя наилучшим образом, всегда движется поперёк. Наконец, Пётр Никифорович занимает промежуточное положение между этими полюсами. Он – обыватель и конформист, но не пассивный, а деятельный, отлично освоившийся в советской реальности, но оказавшийся слишком советским – слишком наивным и порядочным – для реальности антисоветской.
В галерее этих отцов именно Пётр Никифорович по-настоящему соответствует данной роли – настолько, что де-факто он «усыновляет» и Башмакова, отношения которого с собственным отцом не отличаются теплотой и душевностью.
Автор говорит об этих отношениях мало, но тем не менее очень красноречиво.
Помимо использованных автором очевидных иронических пассажей обратим внимание на гораздо более существенную деталь: Труд Валентинович использовал для «воспитания» ремень даже не свой и даже не своего отца, а одного из отчимов, то есть образ отца редуцируется здесь до полного исчезновения. Скорее всего, этот один из отчимов тем же методом воспитывал самого Труда Валентиновича. Такое «воспитание» в данном тексте репрезентуется как гротескная «семейная традиция», хотя «корней» у неё, в сущности, и не было: она идёт от фантомного отца.
А вот скандал по поводу первой любви Башмакова.
Дело, конечно, не в таких сценах – мало чего не бывает в семье, – а в том, что автор практически не показывает других сцен. Труд Валентинович предстаёт здесь мелким домашним деспотом. Свою агрессию он изливает примитивно и вульгарно. В аналогичной ситуации вразумления Башмакова (в связи с «непреднамеренным расхищением» государственной собственности в виде банки чёрной икры) его тесть Пётр Никифорович изъясняется тоже достаточно грубо, но с присущим ему шармом: – Тварь ты дрожащая и права никакого не имеешь! – сказал по поводу случившегося начитанный башмаковский тесть Пётр Никифорович. Однако именно ему Олег был обязан спасительным словом «непреднамеренное» – то есть он не только обругал зятя, но и выручил – родной отец ограничивался первым.
Оба отца делают одно и то же – но какова разница! Они говорят об одном и том же – о никчёмности Башмакова. Оба прибегают к аналогичным речевым средствам, имеющим отношение к словесности. У Труда Валентиновича это связано с профессией (жаргонизм «бабашка»), у Петра Никифоровича – с его хобби (реминисценция из Достоевского).