Читаем Молли хотела больше любви. Дневник одного открытого брака полностью

Он суетится, стремительно перемещаясь по комнате. Раздает скрепленные степлером бумажные пакеты, а затем лезет в свои сумки, чтобы вручить каждому из нас по одному колокольчику, которые обычно пришивают на праздничные чулки. Все озадаченно переглядываются между собой, а тем временем наш наставник наконец занимает место в центре круга и полностью завладевает вниманием всех присутствующих.

– Рад поприветствовать вас на курсе «Музыкальное письмо», – говорит он. – Сегодня у нас с вами всего девяносто минут, и за это время нужно многое сделать.

Он опускает взгляд на свои сумки, и я замечаю, каким озадаченным становится выражение его лица. А мне так интересно, что все это значит, что я, не скрывая своего любопытства, рассматриваю колокольчик, который держу в руке. Если в его сумках лежат такие же интригующие предметы, то как же нам все успеть?

– Начнем с этого, – объявляет Пол и с ловкостью фокусника вытягивает перед собой руку и раскрывает ладонь. Он показывает нам колокольчик, лежащий в центре его ладони, а затем снова сжимает кулак. – Пожалуйста, сожмите свой колокольчик в кулак так же, как и я, – просит он. – Очень сильно сожмите его.

Он обводит взглядом собравшихся, чтобы убедиться, что наши костяшки пальцев достаточно белые. Затем одобрительно кивает.

– А теперь потрясите кулаком, – добавляет он и начинает усердно трясти рукой, так активно двигая предплечьем, как будто колокольчик в его руке совершил чудовищное преступление. Мы все следуем его примеру.

– Что-нибудь слышите? – спрашивает он.

Продолжая трясти кулаками, мы отрицательно качаем головами. Я бросаю взгляд на маму. Темп ее движений вдвое ниже, чем у остальных, и движется она рывками. Но я с уверенностью могу сказать, что она старается изо всех сил и полностью поглощена процессом.

– Теперь остановитесь, – просит Пол, и мы послушно опускаем руки. – Ослабьте хватку. Немного разожмите кулаки. Вот так. А теперь потрясите еще раз.

Комната оживает от звона колокольчиков. Все с восторгом смотрят друг на друга, удивляясь этому открытию: колокольчики звонят! Лицо моей мамы озаряется искренней радостью и восторгом. Все вокруг звонят в колокольчики до тех пор, пока Пол величественным жестом не подает нам сигнал остановиться.

Он обводит нас внимательным взглядом, чтобы все поняли: Пол обращается непосредственно к каждому из присутствующих.

– Когда дело доходит до письма, да и жизни это тоже касается, мы иногда хватаемся за обстоятельства слишком крепко. Когда мы пишем, то пытаемся заставить слова выполнять наши желания. А в жизни мы пытаемся заставить мир дать нам то, чего мы хотим. И теперь я бы хотел, чтобы вы сохранили эти колокольчики как напоминание о том, что нужно ослабить хватку, позволить музыке языка и жизни играть.

Эти девяносто минут кажутся вместилищем мудрости за девяносто лет. Мы получаем еще больше «даров» из сумок Пола: маленьких резиновых уточек, задача которых – напоминать нам о важности плавного движения по волнам жизни; пластиковых монеток, напоминающих о необходимости нашу внутреннюю боль превращать в «золото» на бумаге. А затем мы высказываемся на несколько тем. Вместе с гитарой я выхожу на крыльцо, где стоят кресла-качалки, смотрю на горы и на колокольчик в моей руке и позволяю свежим мыслям разливаться текстом на страницах. Когда семинар заканчивается, я чувствую себя так, словно выхожу из транса. Мама выглядит не менее ошеломленной. Решив, что пора собираться, я потянулась за чехлом для гитары и замерла, видя, как к нам подходит эффектная женщина, которую я сразу заприметила в группе. Ей около шестидесяти, ее волосы покрашены в черный цвет, на ней модное джинсовое платье и пояс с бирюзовыми вставками.

– Какую музыку вы играете? – спрашивает она, кивком головы указывая на гитару в моей руке.

Большинство людей в этом центре выглядят максимально дружелюбными, но выражение лица этой дамы непроницаемое. И признаюсь, даже пугающее. Даже после девяноста минут под невероятными чарами Пола.

– Ох, я играю не так давно, – говорю я, чувствуя себя неловко. – И не очень хороша в этом.

– Она скромничает, – вмешивается моя мама. – У нее прекрасный голос.

Я качаю головой в знак протеста, а женщина пренебрежительно взмахивает рукой:

– Если ты знаешь три аккорда и можешь придерживаться тональности, то ты достаточно хороша для меня. Приходи вместе с гитарой в главный зал после ужина. Несколько человек из тех, кто привез инструменты, соберутся вместе, чтобы поиграть.

Я смотрю на маму, и она ободряюще качает головой.

– Спасибо, – неуверенно отзываюсь я. – Я приду.

– Отлично, – холодно произносит женщина.

После того как загадочная незнакомка уходит из зала, к нам быстрым шагом подходит тучная женщина в толстом свитере и взволнованно шепчет:

– Она что-то вроде местной знаменитости, знаете ли. Они с мужем выпустили несколько альбомов в Нэшвилле. Я слышала, она даже играла с Бобом Диланом!

Перейти на страницу:

Все книги серии За закрытой дверью. У каждой семьи свои тайны

Великий притворщик. Миссия под прикрытием, которая изменила наше представление о безумии
Великий притворщик. Миссия под прикрытием, которая изменила наше представление о безумии

«Психически здоровые на месте сумасшедших» – так Дэвид Розенхан, профессор психологии и права из Стэнфордского университета, назвал свою разоблачительную статью. До него журналисты и психиатры не раз проникали в психиатрические учреждения под прикрытием, однако впервые подобная операция была проведена в столь широком масштабе и сопровождалась сбором детальных эмпирических данных, а ее результатом стала публикация в главном научном издании «Science».Исследование Розенхана стало «мечом, пронзившим самое сердце психиатрии»: подорвало ее авторитет, вызвало ожесточенные дискуссии в кругах психиатров и повлияло на формирование новой системы диагностики психических заболеваний. Его значение трудно преувеличить, однако десятилетия спустя, когда почти не осталось живых свидетелей знаменитого эксперимента, за расследование истории Розенхана взялась Сюзанна Кэхалан.На этот путь ее натолкнул другой «великий притворщик» – аутоиммунный энцефалит, болезнь, симптомы которой имитировали шизофрению и биполярное расстройство, но были вызваны физическими причинами – очевидными дисфункциями тела. Обращение к эксперименту Розенхана для Сюзанны – попытка ответить на главный для нее вопрос, которым задавался и сам исследователь: если вменяемость и невменяемость существуют, как нам отличить их друг от друга?В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Сюзанна Кэхалан

Психология и психотерапия
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже