ка, с другой (что, может быть, не так очевидно) – поместить свое собственное творчество, и более того – свою многообразную культуротворческую деятельность в контекст андеграунда. Кузьминский выступает здесь во множестве ролей и модусов: поэта, комментатора, модели – и автора коллажных графических и фотоиллюстраций, корреспондента переписки, критика, хранителя устных форм текстов, собирателя письменных списков, а также сопутствующих материалов, и наконец, составителя. Отличительными особенностями этого «тотального проекта» стали его резкая субъективность (в отборе, подаче и оценках материала), «домашняя семантика», доминирование паратекста над основным текстом, монтажность на самых разных уровнях – от композиции Антологии в целом до каждого из ее разделов, процессуальность (динамичность, демонстративная «неоконченность» и открытость).
Можно предположить, что Кузьминский внутренне был бы согласен с характеристикой своего поколения, данной Виленом Барским в ответах на его анкету:
Наше поколение было мостом в западную культуру, в русскую культуру и искусство первой трети нашего века. Думаю, что это и была роль, отпущенная нам Богом. Восстановить связь, но не рухнуть в пропасть, как герой притчи Кафки «Мост». Это была наша жизнь: осознать себя – то, что ты делаешь в искусстве, – в ряду живой культуры, в ряду ее истинных ценностей.
Поэтому особенно важно, что эта Антология – одновременно часть жизни реального человека, Константина К. Кузьминского, его «жизнетворческий проект» и его собственная биография (дневник, мемуары, заметки, архив). В письме вдове художника Е. Г. Михнова-Войтенко Е. М. Сорокиной от 15 ноября 2013 года он признавался: «все 10+ томов антологии-рассказа – это моя жизнь там ⁄ и немножечко – тут» [Сорокина 2014]. Этот проект определяет глубокое своеобразие художнической индивидуальности Кузьминского. Одновременно он позволяет рассматривать его в ряду смежных проектов близких по неоавангардистским установкам авторам – журнала «Транспонанс» Ры Никоновой и Сергея Сигея, проекту «Мои троицы» поэта-неофутуриста А. М. Кондратова, возможно даже – авторского сайта поэта Г. Г. Лукомникова (Бонифация) «Собрание сочинений, или Избранное и забракованное, или Under Construction и другие слова», включающего в себя не только свод произведений самого автора до 2001 года, но и тексты других авторов – апроприированных в рамках плаги-арта, совпавших или опередивших Лукомникова в том или ином приеме и др. И в этом смысле Антология Кузьминского так или иначе оказывается репрезентативной по отношению к представляемой им русской андеграундной культуре, пусть сама эта репрезентативность и принципиально иная, чем та, что обычно предполагается в классических антологиях, таких как антология Иваска.
Адамович 2000 –
Бахтин 2003 –
Бобышев 2019 – Бобышев Д. В. Молодой Мафусаил ⁄ Интервью Ю. Левинга // Горький. 2019. 7 февраля. URL: https://gorky.media/context/ molodoj-mafusail/ (дата обращения: 5.09.2020).
Гнедов 1984 –
Гронас 2012 –
Давыдов 2010 –
Иваск 1950 –
Иваск 1953 – На Западе: Антология русской зарубежной поэзии ⁄ сост. Ю. П. Иваск. Нью-Йорк: Издательство им. Чехова, 1953.
Иваск 2003 –
Кленовский 2001 –
Кривулин 1998 –