Читаем Наблюдатель полностью

– Талантливая, чертовка! – сказал чей-то голос откуда-то слева. Глянув украдкой, я увидел того, кому он принадлежал: лет за тридцать, интеллигентного вида, стильная рубашка с открытым горлом плюс реверанс молодежной культуре в виде ярких замшевых винклпикеров с острыми носами. – Только послушай, как она строит фразы, – вполголоса сказал он своему другу. – Так естественно, идеально подобраны слова, что кажется, будто это цитата из какого-нибудь классического хита, – но есть и нечто чуднóе, оригинальное. Как ей пришло в голову взять эту ноту в конце куплета?

Его друг – приземистый и коренастый, как лягушка-бык, – отхлебнув виски, с жаром кивнул:

– Да, – произнес он хриплым голосом типичного любителя джаза. – С виду она, правда, еще зелененькая… вон как глазки горят!

Первый пожал плечами и затушил окурок о стену.

– Это не проблема, – проговорил он. – Вообще не проблема. Я с ней поговорю. Молодец Джефф, плохого не посоветует!

Грудь мою будто сдавили железные тиски с зазубринами. Из-за своей газеты я тайком наблюдал, как коренастый блаженно прикрыл глаза, кивая в такт ее «чудным фразам», а щеголь что-то писал на салфетке. Я знал: это нужно пресечь любой ценой – или хотя бы отсрочить, пока не придумаю стратегию получше.

Отделившись от стены и одарив их незаслуженной ухмылкой, я протолкался сквозь толпу к сцене. Астрид заметила меня и улыбнулась своей очаровательной «непрофессиональной» улыбкой. В ответ я страдальчески нахмурился и ухватился за край сцены. По ее озабоченному выражению лица понял, что сумел попасть в самое яблочко – где-то между мелодрамой и агонией средней степени. Я мог внушить даже самому себе целый спектр ощущений, способных вызвать у нее сочувствие: отчаяние, боль в животе, тяжелая утрата, похмелье, детская травма… Когда она допела, я уже был нежно-серого оттенка.

– Что такое? – прямо спросила она.

Я поморщился и почувствовал, как у корней волос выступили бусинки пота.

– Да так, ничего серьезного… Просто… Ужасно себя чувствую, – выдохнул я. – Сам не знаю, как сюда дошел. Мне и утром было не по себе, а потом я сам не заметил, как в библиотеке стало хуже, – так закопался в книгах. От Блумсбери сюда дополз как во сне.

По ее лицу понял: сработало.

– Пойду-ка я, пожалуй, домой.

Она взяла меня за руку.

– Я с тобой. Нет, правда, не волнуйся: я уже закончила. Можем сбежать через черный ход. Тут столько народу – никто меня и не хватится.

– Нет, дорогая, не уходи из-за меня. Кто-то наверняка еще захочет тебя угостить и сказать, какая ты красивая.

Она улыбнулась:

– Да плевать на них. Ты – важнее.

Краем глаза я видел, как искатели талантов прочесывали толпу; мы же, никем не замеченные, выскользнули из бара. К тому времени, как мы добрались домой, я настолько вжился в роль, что едва дополз до постели, и когда уже проваливался в сон, перед глазами поплыла тошнотворная вереница из конвертов пластинок, корешков билетов и зернистых газетных фотографий: и на всех – ее лицо, размноженное и готовое к употреблению.

21

Майкл

Клара олицетворяла собой тот тип женщин, что преследовал меня в первый семестр учебы в Оксфорде; более того, она была эталоном этого типа, отчего одновременно пугала меня до смерти и сводила с ума с той силой, какую обычно имеет безответное подростковое увлечение. Она была дочерью известного театрального критика из Вест-Энда и в некотором роде начинающей актрисой. Впервые я увидел ее в бледном свете софитов, в роли Федры – и сколько бы раз ни лицезрел потом в стельку пьяной к концу вечеринки или на другое утро на лекции, растрепанную и с мутными глазами, в моем сознании ее образ был неотделим от той сияющей ауры и аплодисментов, что сопровождали нашу первую встречу. Аплодисменты были ее рефреном, ее личным саундтреком, звуковым сопровождением моего внутреннего повествования о ней.

Уж не знаю, как вышло, что она, ее соседка по квартире и мы с Джулианом оказались последними гостями на этой самой встрече выпускников, затеянной исключительно с благими намерениями. Организовала ее очень серьезная и неприметная бывшая секретарша не то женского исторического общества, не то кружка любителей акварели – серая мышка в очках с толстыми стеклами и в ортопедических ботинках. Вроде Сесили – да, будем звать ее так. В общем, бедная глупенькая Сесили организовала это маленькое суаре, на которое внезапно пришли все приглашенные (наверное, потому, что у всех у нас началась та жизненная пора, когда кажется, будто бы оказался в открытом море, и начинаешь бросать якорь в ностальгических воспоминаниях и старых знакомствах). Все случилось не в пабе, как я ожидал, а в уютной гостиной Сесили в Хайгейте, в квартире, все население которой составляли женщины (соседкой была некая отчаявшаяся старая дева, кажется Миллисент). К девяти вечера от наплыва посетителей было не протолкнуться. Дженни оказалась права: забавно было снова увидеть все эти давно знакомые лица и между собой посмеяться над теми, кого засосала государственная служба.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бель Летр

Наблюдатель
Наблюдатель

«Писатель ищет помощника» – такое объявление видит в газете Лия, молодая англичанка, сбежавшая в Париж от серых лондонских будней. Знаменитый писатель Майкл Янг поручает ей расшифровку своих дневников и приглашает провести лето на юге Франции вместе с его семьей. На морском побережье Лия со всей страстью молодости отдается веселью, новым знакомствам и наслаждается полной свободой. Но чем глубже Лия погружается в воспоминания бурной юности Янга, прошедшей в Сохо 1960-х годов, тем сильнее размываются для нее грани прошлого и настоящего, правды и обмана. Но одна мысль не дает Лии покоя: почему Майкл Янг поручил работу именно ей?В новом провокационном романе Франческа Рис исследует мужской и женский взгляды на природу желания и амбиций и то, как далеко люди готовы зайти ради них.

Франческа Рис

Современная русская и зарубежная проза
Швея с Сардинии
Швея с Сардинии

Главная героиня романа знаменитой итальянской писательницы Бьянки Питцорно – девушка из очень бедной семьи, родившаяся в маленьком городе на острове Сардиния в конце XIX века. Она сама научилась читать, обожает дамские любовные романы и оперы Пуччини, но даже если в глубине души и мечтает о прекрасном принце, в реальной жизни полагается только на свой ум и умелые руки.Глазами юной портнихи, вхожей в богатые дома, мы видим удивительные истории жителей ее городка. Здесь есть любовные драмы, разбитые сердца и даже убийство (а может быть, самоубийство?).За ней увивались многие кавалеры, но она с легкостью сдерживала их пыл, всегда вежливо и без оскорблений парой шутливых фраз давая понять, что им стоит держаться подальше. Это было для меня еще одним поводом восхищаться ею. Мужчины в те времена казались мне нелепыми, особенно когда пытались ухаживать за девушками: их лишенные смысла приторно-сладкие фразы и некоторые действия годились разве что для оперных либретто.Книга напоминает классические романы, которые так любит читать главная героиня, и в то же время в ней поднимаются весьма современные темы женской самостоятельности, веры в свои силы, свободы и поиска собственного пути.Кроме того, у мисс была дорогая фотокамера, а также велосипед для поездок по окрестностям… Ни одна местная женщина, независимо от знатности и достатка, на велосипед и сесть бы не осмелилась: даже синьорине Эстер, с детства мечтавшей о велосипедных прогулках, отец никогда бы этого не позволил.Для когоДля всех, кто любит Италию, исторические романы и семейные саги, старинные и трогательные истории о женщинах, которые всего добиваются своим умом и трудом, но все равно остаются женственными и романтичными.Для всех, кто зачитывался детскими повестями Бьянки Питцорно и готов познакомиться с ее творчеством для взрослых.– Слушай, – сказала мисс очень серьезно. – Ты молода и, может случиться, влюбишься. Но никогда, запомни, никогда не позволяй мужчине проявлять к тебе неуважение, мешать делать то, что кажется правильным и необходимым, что тебе нравится. Твоя жизнь – только твоя, помни это. Ты никому ничего не должна, только самой себе.

Бьянка Питцорно

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Сердце Аделаиды
Сердце Аделаиды

После семи лет совместной жизни Аделаида расстается с партнером, чтобы начать все с чистого листа. Устав от рутины в отношениях, она хочет наконец встретить того самого – единственного, с кем она снова окунется в свои пятнадцать. Но Аделаиде сорок шесть, и она с ужасом обнаруживает, что на любовном рынке ее шансы найти избранника и выйти замуж стремительно снижаются. Разрываясь между желаниями покончить с одиночеством и соответствовать идеалу сильной и независимой женщины, Аделаида пускается на поиски любви, попадая на этом пути в курьезные и трагикомические ситуации. Но чем бы ни оборачивались ее любовные перипетии, рядом с ней всегда будут ее подруги, и это – главное. В этой изящно написанной истории Хлоя Делом внимательно прислушивается к сердцу своей героини, бьющемуся в такт современному миру.О ней никто не думает, и она не думает ни о ком – с пятнадцати лет с ней такое впервые. Прежде Аделаида всегда оставляла одного мужчину ради объятий другого, она всегда была влюблена.Для когоДля женщин 30+, которые ищут себя и свою любовь в джунглях большого города, стараясь при этом быть успешной в профессии и успевать все и везде. Для всех, кто рос на «Дневнике Бриджит Джонс» и «Сексе в большом городе».Аделаида выбирает три-четыре картофелины и засовывает их в бумажный пакет. Ришар берет несколько зеленых овощей, Аделаиде не известных, и кусок тыквы. Аделаида размышляет, на что похожа жизнь людей, питающихся луком-пореем и кусочками тыквы. Смогло бы что-нибудь возбудить ее, если бы вокруг пахло луком-пореем.

Хлоя Делом

Любовные романы
Палома
Палома

Испания, деревушка Фаго, 1920-е годы. Каждый год молодые девушки уходят на сезонные заработки во Францию, пересекая границу пешком по крутым склонам Пиренейских гор. Юная Роза отправляется в это опасное путешествие с одной лишь целью: устроиться на обувную фабрику по пошиву эспадрилий во французском городке Молеон. Новая жизнь станет для нее настоящим испытанием, пока судьба не приведет ее в дом удивительных женщин – экстравагантных парижанок, ценящих свободу и шикарные наряды. Они помогут раскрыться ее талантам, подарят дружбу и поддержку, столь необходимые в мире, где всем заправляют мужчины. Этот роман искрится, как шампанское, погружая читателя в атмосферу беспечных межвоенных лет – эпоху Чарли Чаплина, Коко Шанель и безудержного джаза.Но, несмотря на драгоценности, деньги, славу, сестра так и не простила меня. За то, что выбрали меня. За то, что спасли меня. Любовь не исключает ненависти, Палома.ОсобенностиДизайнерская бумага, высокое качество печати.Лиз, я в жизни не видела ничего прекраснее, чем эти две женщины в гостиной. Эта сцена напоминала картину какого-то великого художника. Каждая деталь композиции казалась тщательно продуманной. Ткани, формы, оттенки. Все перекликалось друг с другом в удивительной гармонии. Румянец на щеках был отражением пламени в камине. Зеленые глаза Колетт светились перламутровым блеском, как нитка жемчуга на шее королевы.

Анн-Гаэль Юон

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза