Читаем Наш общий друг. Часть 1 полностью

— Конечно, не одобряю, — сказала миссъ Поттерсонъ.

— Вы, можетъ статься, боитесь…

— Я не боюсь васъ, если вы это хотите сказать, — перебила миссъ Поттерсонъ.

— Позвольте, миссъ Аббе, я не то хочу сказать.

— А что же?

— Вы, право, очень немилостивы ко мн. Я хотлъ только спросить, не боитесь ли вы, не думаете ли… не полагаете ли вы, что имущество здшнихъ гостей не совсмъ безопасно, если я буду посщать вашъ домъ.

— А для чего бы вамъ знать, что я полагаю?

— Миссъ Аббе, позвольте мн сказать безъ всякой вамъ обиды: мн было бы все-таки утшительно знать, почему къ Товарищамъ не могутъ ходить такіе люди, какъ я, а могутъ ходить такіе, какъ Гафферъ?

По лицу хозяйки пробжала тнь смущенія, и она отвтила:

— Гафферъ никогда не бывалъ тамъ, гд были вы.

— То есть въ тюрьм, миссъ Аббе? Можетъ быть, въ тюрьм онъ и не бывалъ, но, пожалуй, ему слдовало бы тамъ побывать. На него, можетъ быть, есть подозрніе похуже, чмъ на меня.

— Кто же его подозрваетъ?

— Да многіе, полагаю, а ужъ одинъ-то наврное: я подозрваю его.

— Если только вы одинъ, такъ это еще немного, — произнесла миссъ Поттерсонъ, поразительно нахмуривъ брови.

— Но вдь мы съ нимъ были товарищами. Припомните, миссъ Аббе; вдь мы были товарищами. Я знаю его вдоль и поперекъ, замтьте это. Я ему товарищъ, и я же имю на него подозрніе.

— Такъ значитъ, — проговорила миссъ Аббе съ усилившимся оттнкомъ смущенія, — значить, вы и себя выдаете вмст съ нимъ.

— Нтъ, миссъ Аббе, себя не выдаю. Знаете, въ чемъ тутъ все дло. — Вотъ въ чемъ. Когда мы съ нимъ были товарищами, я никогда не могъ на него угодить. А отчего я не могъ на него угодить? — Оттого, что мн всегда была неудача. Я никогда не умлъ находить ихъ помногу. А какъ ему везло счастье! Всегда везло — замтьте, — всегда. То-то вотъ и оно… Есть такія игры, миссъ Аббе, гд дйствуетъ случай, а есть и такія, гд случаю помогаетъ умнье.

— Кто же сомнвается, что у Гаффера нтъ недостатка въ умнь отыскивать то, что онъ находитъ? — возразила миссъ Аббе.

— Умнье подготовить то, что онъ потомъ находитъ, — вотъ оно что, можетъ быть, — проговорилъ Райдергудъ, лукаво покачавъ головой.

Миссъ Аббе еще больше нахмурилась, а онъ мрачно покосился на нее.

— Когда ты плаваешь по рк чуть ли не съ каждымъ приливомъ и отливомъ и отыскиваешь въ ней мертвыхъ людей, мужчинъ и женщинъ, такъ ты много пособишь своему счастью, миссъ Аббе, если сначала стукнешь человка по голов, а потомъ столкнешь его въ воду.

— Боже милосердый! — невольно вскрикнула миссъ Поттерсонъ.

— Помните мои слова! — продолжалъ Райдергудъ, выставляя впередъ голову черезъ дверку, чтобы за прилавкомъ было слышно каждое его слово, ибо голосъ его звучалъ такъ хрипло, точно въ горл у него застряла швабра. — Ужъ я говорю вамъ, миссъ Аббе! Попомните мои слова. Я подстерегу его, миссъ Аббе. Я подведу его къ расчету. Хоть черезъ двадцать лтъ, а ужъ подведу. Чего ради ему спускать? Изъ за дочери, что ли? У меня у самого есть дочь.

Сказавъ это и договорившись до полнаго опьяненія злобой, какого въ немъ не замчалось въ начал разговора, мистеръ Райдергудъ взялъ свою кружку и, шатаясь, отправился въ общую комнату.

Гаффера тамъ не было, но засдало довольно многолюдное сборище воспитанниковъ миссъ Аббе, вполн покорявшихся ей. Когда пробило десять часовъ, миссъ Аббе появилась въ дверяхъ и, обратившись къ одному изъ гостей, человку въ полинялой красной куртк, сказала: «Джорджъ Джонсъ, вамъ пора домой. Я общала вашей жен, что вы будете возвращаться въ десять часовъ». Джонсъ тотчасъ же всталъ, пожелалъ всей компаніи доброй ночи и вышелъ. Въ половин одиннадцатаго миссъ Аббе опять заглянула въ распивочную и сказала: «Вилльямъ Вилльямсъ, Бобъ Глеморъ и Джонитонъ, вамъ всмъ пора отправляться». И Вилльямсъ, Глеморъ и Джонитонъ съ такою же покорностью распрощались и улетучились. Но удивительне всего было то, что когда одинъ толстоносый гость въ лакированной шляп, посл долгаго колебанія приказалъ мальчику принести еще стаканъ джину съ водой, миссъ Аббе явилась сама вмсто требуемаго джина, и объявила ршительно: «Капитанъ Джоси, вы уже выпили, сколько вамъ полагается». И капитанъ не протестовалъ ни однимъ словомъ; онъ только потеръ себ обими руками колни и уставился въ каминъ. Тутъ заговорила остальная публика: «Да, да, капитанъ, миссъ Аббе правду говоритъ. Послушайтесь миссъ Аббе». Но покорность капитана не ослабила бдительности миссъ Аббе, а только еще больше изощрила ее. Оглянувъ покорныя лица своей школы и замтивъ двухъ молодыхъ людей, которымъ тоже не мшало сдлать внушеніе, она обратилась къ нимъ со словами:

— Томъ Тутль, молодому человку, который черезъ мсяцъ собирается жениться, надо идти домой и ложиться спать. А вамъ, мистеръ Джекъ Моллингъ, нечего подталкивать его; я знаю, что ваша работа начинается съ ранняго утра; значить, и вамъ время уходить. Идите же, друзья мои, съ Богомъ, Доброй ночи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза