— Это Фледжби, — сказалъ Ламль. — Онъ очень высокаго о васъ мннія, Софронія, очень цнитъ вашъ умъ. Меня нтъ дома. Убдите его повліять на еврея. Фамилія его Райя, торговый домъ Гіобсей и К°.
Проговоривъ все это шепотомъ, дабы любопытныя уши мистера Фледжби не услыхали его какъ-нибудь сквозь дв замочныя скважины, на разстояніи раздлявшей ихъ прихожей, мистеръ Ламль сдлалъ знакъ горничной, чтобъ она молчала, и потихоньку отправился наверхъ.
— А-а, мистеръ Фледжби! Какъ я рала васъ видть! — любезно встртила гостя мистрисъ Ламль. — У бднаго Альфреда это время такъ много непріятныхъ хлопотъ! Онъ ушелъ изъ дому очень рано. Садитесь, дорогой мистеръ Фледжби.
Дорогой мистеръ Фледжби услся и первымъ дломъ, конечно, удостоврился (къ своему огорченію судя по выраженію его лица), что по части произрастенія бакенбардъ не произошло ничего новаго съ той минуты, какъ но дорог сюда онъ обогнулъ уголъ улицы Альбани.
— Дорогой мистеръ Фледжби, непріятныя хлопоты, которыя теперь поглощаютъ моего бднаго Альфреда, для васъ, конечно, не новость, онъ говорилъ мн, какъ вы его выручаете въ его временномъ затрудненіи и какую огромную услугу вы ему оказали.
— О! — сказалъ мистеръ Фледжби.
— Да, — сказала мистрисъ Ламль.
— Я нахожу, — заговорилъ мистеръ Фледжби, прилаживаясь къ новому мсту на своемъ стул,- я нахожу, что Ламль могъ бы поменьше откровенничать о своихъ длахъ.
— Да, со всми, кром меня, — сказала мистрисъ Ламль съ глубокимъ чувствомъ.
— О! въ самомъ дл?
— Со всми, кром меня, дорогой мистеръ Фледжби. Вдь я его жена.
— Да, да. Я… я такъ всегда и понималъ, сказалъ мистеръ Фледжби.
— И какъ жена его, могу я, дорогой мистеръ Фледжби, безъ его вдома и согласія, разумется, — что, впрочемъ, вы и сами понимаете при вашей проницательности, — могу я просить васъ повторить эту большую услугу и постараться еще разъ повліять на мистера Райю въ нашу пользу. Райя — такъ, кажется, фамилія этого человка? Я слышала, какъ Альфредъ бредилъ имъ во сн.
— Фамилія кредитора дйствительно Райя, — отвчалъ мистеръ Фледжби съ весьма мало общающимъ удареніемъ въ слов «кредиторъ». — Сентъ-Мэри-Аксъ, Побсей и К°.
— Ахъ, да! — воскликнула мистрисъ Ламль, всплеснувъ руками въ дтскомъ порыв. — Побсей и К° — именно такъ!
— Ходатайству женскаго… — началъ было мистеръ Фледжби, но на этомъ мст застрялъ и такъ долго подыскивалъ слдующее слово, что мистрисъ Ламль сладко подсказала ему: «Сердца?».
— Нтъ, пола, — поправилъ ее мистеръ Фледжби. — Ходатайству женскаго пола обязанъ внять каждый мужчина, и я бы очень хотлъ, чтобъ отъ меня зависло исполнить вашу просьбу. Но этотъ Райя злой человкъ, мистрисъ Ламль, очень злой.
— Онъ станетъ добре, если вы попросите его, дорогой мистеръ Фледжби.
— Отвратительный человкъ, клянусь душой! — сказалъ Фледжби.
— Попросите его! Попросите еще разъ, милый мистеръ Фледжби! Вы все можете, если захотите.
— Благодарю насъ, очень любезно съ вашей стороны такъ говорить, — сказалъ мистеръ Фледжби. — Извольте, я съ нимъ поговорю еще, если вы непремнно хотите, но не ручаюсь за результатъ. Райя настоящій кремень, и разъ онъ сказалъ, что сдлаетъ что-нибудь, то ужъ сдлаетъ, будьте благонадежны.
— Ну да, и разъ онъ дастъ вамъ слово подождать, то ужъ наврно подождетъ, не такъ ли? — наивно подхватила мистрисъ Ламль.
«Чертовски умная женщина», подумалъ мистеръ Фледжби. «Я прозвалъ эту лазейку, а она сейчасъ же подмтила и пробралась въ нее».
— Дло въ томъ, — заговорила опять мистрисъ Ламль съ завлекательной таинственностью, — отъ васъ я не стану скрывать надеждъ и плановъ Альфреда, такъ какъ вы ему другъ… дло въ томъ, что на его горизонт виднется просвтъ.
Обаятельный Фледжби нашелъ эту фигуру рчи немножко загадочной и потому переспросилъ:
— Что такое виднется на его…?
— Не дальше какъ сегодня утромъ, дорогой мистеръ Фледжби, Альфредъ обсуждалъ со мной одинъ планъ, который, въ случа удачи, совершенно измнитъ положеніе его длъ.
— Вотъ какъ!
— Да. — Тутъ мистрисъ Ламль пустила въ ходъ свой носовой платокъ. — И вы понимаете, дорогой мистеръ Фледжби, — вы, изучившій человческое сердце и знающій свтъ, — вы понимаете, какъ было бы обидно лишиться положенія и кредита въ такой моментъ, когда возможность продлить ихъ на короткій срокъ спасла бы насъ отъ крушенія.
— О-о! — протянулъ многозначительно Фледжби. — Такъ, значитъ, вы полагаете, мистрисъ Ламль, что если бы Ламль могъ выиграть время, онъ бы не лопнулъ, — говоря языкомъ, принятымъ на денежномъ рынк? — пояснилъ онъ въ вид извиненія.
— Конечно нтъ. Увряю васъ, что это такъ.
— Это мняетъ дло, сейчасъ же повидаюсь съ Райей.
— Да наградить васъ Богъ, мой дорогой!
— Не за что.
Она протянула ему руку.
— Рука прекрасной и умной женщины есть награда… — Но тутъ обаятельный снова застрялъ.
— Благороднаго дла, — подсказала мистрисъ Ламль, не знавшая, какъ отдлаться отъ него.
— Я не то хотлъ сказать, — замтилъ мистеръ Фледжби, никогда и ни при какихъ обстоятельствахъ не принимавшій поправокъ, — но все равно, благодарю за комплиментъ. Могу я запечатлть одинъ… на этой?.. Добраго утра.
— А я могу разсчитывать на вашу аккуратность, мистеръ Фледжби?