Читаем Наследие войны полностью

- Что ты хочешь услышать? - возмущенно спросил Вернер. - ‘Это сделала женщина?


Старк не ответил. Вернер был прав. Было бы безумием предполагать, что женщина могла победить его. И все же было что-то в том, как он задал этот вопрос. Неужели он случайно открыл правду?


Оба мужчины молчали. Потом Старк сказал - "Я не счастлив. И наше начальство будет менее удовлетворено вашим поведением. Когда медики выпустят тебя отсюда?


- ‘Три дня.


- Как ты доберешься домой?


- Наверное, на автобусе, но ... Послушай, я знаю, что все испортил. Но не мог бы ты одолжить мне билет на автобус? Эти ублюдки забрали все.


Старк не сразу отдал деньги. Он решил хорошенько все обдумать, прежде чем потянулся за бумажником и протянул ему пятимарковую банкноту.


- Купи себе что-нибудь поесть.


На следующее утро Старк отправился на заброшенный аэродром в поисках Фердинанда Поша. Охранника, которого Старк считал не более чем пьяным бродягой, нигде не было. Пепел от костра возле его грязной ветхой хижины был холоден, как камень.


- "Он уже сбежал", - подумал Старк. Вероятно, ему помогал фон Меербах. И зачем ему это делать, если Пош не сказал ему ничего полезного?


Итак, теперь Старк знал, что Вернер говорил правду, по крайней мере, о том, что произошло, когда он отправился шпионить за фон Меербахами. Между тем предатель фон Меербах наверняка теперь знал, что его старший брат Конрад нашел убежище за пределами рейха и, следовательно, почти наверняка все еще жив.


Он приказал своим людям выяснить все, что можно, о передвижениях Поша, но едва ли удивился, когда они ничего не обнаружили. Этот человек был одиночкой, практически изгоем. Друзей у него не было. Никто никогда не навещал его в этой бетонной и асфальтовой глуши. Почему они должны знать или беспокоиться о том, куда он ушел?


Проблема Старка превратилась в контроль повреждений. Его начальство не обрадуется его неспособности организовать эффективную операцию наблюдения. Они будут еще больше взволнованы нарушением безопасности организации и возникшими в результате этого недоразумениями. Он должен был сделать что-то, чтобы предотвратить их неудовольствие и восстановить их уверенность. И потребовалось лишь мгновение размышления, чтобы решить, что это должно быть.


Через два дня Вернер вышел из больницы. Он мог ходить с помощью палки. Автобусная остановка была прямо через дорогу. Он проверил, свободна ли дорога, и медленно, шаркая ногами, с трудом перешел ее.


Фриц Вернер увидел, как машина выезжает со стоянки. Он услышал визг шин и рев двигателя, когда водитель нажал на акселератор. Он сразу понял, что она идет за ним.


Ему хотелось убежать или даже броситься в сторону. Но его тело было слишком слабым, а разум - слишком усталым. В любом случае, какой в этом был смысл? С того момента, как Старк сказал, что расскажет их начальству, Вернер понял, что его судьба предрешена.


Он остался на месте и позволил машине сбить себя. И за секунду до смерти Вернер осознал иронию своей кончины. Во время войны врагам так и не удалось его убить. В мирное время это сделали его друзья.


Шерлок Холмс был популярным персонажем в Германии, и молодой Генрих Штарк пожирал каждую историю, которую мог найти о великом сыщике. Он был знаком с изречением Холмса - "Когда вы исключаете невозможное, все, что остается, каким бы невероятным оно ни было, должно быть правдой".


Старк был уверен, что Вернер лгал, когда говорил, что Герхард фон Меербах избил его. Фердинанд Пош не мог этого сделать, потому что у него была только одна рука. Осталась только жена.


Конечно, это было невероятно. Но может ли это быть правдой?


По соображениям оперативной безопасности Старк не был посвящен в личности самых высокопоставленных членов нацистской ветеранской организации. Если у него и была какая-то информация для начальства, он передавал ее через контакт, известный ему как "Браун". Докладывая о деле Вернера, он почтительно предложил расследовать дело фрау фон Меербах, чтобы выяснить, могла ли она совершить нападение на него. Если бы она это сделала, то представляла бы для них такую же потенциальную опасность, как и ее муж.


Браун отбросил эту мысль. - Не говори глупостей, парень. Как могла женщина одолеть такого грубияна, как Вернер?


- Да, конечно, ты прав, - ответил Старк, не желая еще больше злить Брауна. - С моей стороны было глупо предлагать такое.


Но когда встреча закончилась и оба мужчины поднялись со скамейки в парке, Браун подошел к ближайшему телефону-автомату и передал короткую отредактированную версию своего разговора. В конце концов он заверил офицера, которому, в свою очередь, доложил: "Да, сэр, я настоятельно рекомендую вам продолжить расследование. На мой взгляд, нам следует как можно скорее связаться с нашим лондонским связным ... Да, сэр, безусловно. Я займусь этим немедленно.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы