24 Всякий видит, что лица на нем нет,[56]Всякий чует, что сердце в нем не весело,Но никто глубоко не смотрит,Никому его тайна не вдогад.Они думают, что ездил он в Рим,А он ездил в рогатое Корнето.Всем понятно, что виною любовь,А в каком виде — непонятно.25 Полагает брат его гореВ том, что он оставил жену одну,А тот мучится, напротив, о том,Что она осталась в нескучном обществе.Лоб наморщен, губы надуты,Едет, бедный, не подымая глаз;Фавст его силится утешить,Но без проку, ибо не знает, как.26 Льет бальзам улелеять боль,А она не тише, и только пуще:Не смыкает рану, а рветВсякое вспоминание о супруге,Нет покоя ни днем, ни ночью,Сон бежит и век не смежит,И лицо, столь блиставшее красою,Отцветает и уж совсем не то.27 Очи ввалились в череп,[57]Нос торчит меж иссохших щек, — На что ни взглянешь — Непригоже и в образчик не гоже.А где горе, там хвори: он в горячкеОтлежал и у Арбии и у Арно,И последки славленной красотыСвянули, как сорванная роза.28 Досадно ФавстуВидеть брата в такой его судьбе,А того досаднееУличиться в обмане пред государем,Что сулил-де красавца из красавцев,А привез — как пугало.Но что делать, — едет, везет, и вотОни въехали в королевскую Павию.29 А чтобы не вздумали по внезапности,Будто он-де без ума в голове,Посылает он королю грамотку,Что брат его здесь, но едва живой,И что прелесть его лицаТак попортилась от скорбящего сердца,А еще и от лютой лихорадки,Что уже он не тот, что был.30 Радуется корольИх приезду, как любезному дружеству,Потому что желанней всего на светеЕму видеть, каков собой Иоконд,И в угоду ему, что гостьКрасотой по нем второй, а не первый,Хоть и видно, что кабы не недуг,Был бы тот не хуже, а то и лучше.31 Поселяет его король в своем дворце,Видит повседневно, слушает повсечасно,Печется о его роздыхе,Всяческую оказывает честь.А Иоконд все тает,Все снедаясь черной думой о злой жене:Ни от юных игр, ни от струнныхНи на мало не молкнет его тоска.