32 Были его покоиВ самом верхнем жилье дворца,А насупротив — старинная горница.Здесь, один,Всех чуждаясь, провождал он часы,Множа в сердце бремя горьких помыслов.И поверить ли?Здесь ему и выпало исцеление.33 В уголке той горницы, очень темной.Потому что ставни держал он на затворе,Он увидел щель меж стеной и полом,Из которой лучом прорезался свет.Приложился глазом и зрит такое,Чему бы услышавши не поверил,Да и въявеСам не склонен к своим очам.34 Видит: пред ним опочивальня королевы,Самая богатая, самая тайная,Ни для кого никогда не вступная,Кроме самых доверенных особ.А в той опочивальне был мерзкий карликСо своей королевой в затейливой борьбе,И так-то ловок и искусен,Что уж он-то все над ней, а она под ним.35 В изумлении, в оцепененииСтал и стыл Иоконд, как во сне,А уразумевши, что сон не сон,Еле-еле сам себе верит:«Как! — говорит, — кривому горбунуОтдается женщина,Чей супруг меж всех царей любезней и краше?Ах, какая лакомость!»36 И припомянулась ему его жена,Прежде столь хулимаяЗа предательство тому юному холопу, — А теперь он готов ее простить:Не ее вина, а женского пола,Что один мужчина ей нипочем,И коль все одним дегтем мазаны,То у ней хоть любовник не урод.37 В тот же час и на то же местоПодошел он и в следующий день,Видит тот же срамКоролю от королевы и карлика;И еще был день в трудах; и еще,И ни даже им субботнего отдыха,А всего страннейЕе жалость, какой он к ней холодный.38 А потом и такой случился день,Что была королева в тоске и смуте,Дважды звавши карлика,А карлика нет и нет;И на третий раз служанка докладывает,Что негодник занят иной игрой,Ставка в грош,Но из-за нее он сюда ни шагу.