39 От такого причудливого позорищаПросветляет Иоконд чело и взор,Плач стал смех,Сам игрив подстать своему имени,Весел, толстИ румян, как эдемский херувим.Царь и брат и двор лишь диву даютсяНа такую быструю перемену.40 Хочет царь узнать,Отчего настало ободрение;Столь же хочет сам ИокондПовестить царя о его обиде;Но не хочет, чтоб тот был строжеКо своей жене, чем он сам к своей;И желая рассказу быть безвредну,Он велит присягнуть на святом причастии.41 Он велит королю присягнуть,Что какое бы ни узналось неугодноеДело, хоть коснись оно дажеСамого государева величества,Он ни нынче, ни после не встанет мстить,Он смолчит,Чтоб злодей не сведал ни сном, ни духом,Как он уличен перед властителем.42 Присягнул король,Ожидая всякого, но не этого;И тогда поведал ему ИокондТайный корень столь долгой хвори:Что застиг-де он невернуюСвою жену да с пошлым слугой,И домучился бы до смертной тоски,Не приспей ему утешное зрелище.43 Во дворце его величестваНекий вид смягчил его стыд:Если точно жена его порочна,То хоть не одна такова, — И подведши короля к известной скважине,Предъявил ему гнусного седока,Как он шпорит подседельную тварь,А она резвей играет ногами.44 Каково оно пришлось королю,Вы поймете без долгих заверений:Бледен, яр,Готов биться лбом о все стены сразу,Кричать криком, крушить присягу, — А пришлось и ему замкнуть устаИ сглотнуть горючую ту обиду,Ибо клятва была на святом причастии.