mit deutscher
Grammatik – с немецкой грамматикой.Если бы был артикль, то он бы изменился и прилагательное оканчивалось бы на -en
. Но его нет, и прилагательное вынуждено работать вместо него.
Как вы уже могли заметить, прилагательное попадает в такое затруднительное положение либо если существительное обозначает вещество или чувство, либо если существительное в сочетании с прилагательным обозначают нечто единственное в своем роде. Потому что при употреблении артиклей в этих случаях возникнут другие значения: одно (какое-то) чистое золото, та (самая) большая любовь, на той (или одной какой-то) немецкой земле …
В Genitiv
(где тоже изменился бы артикль) происходит следующее:eine Menge reinen
Goldes – масса (большое количество) чистого золота.Здесь нет нужды работать прилагательному, так как на Genitiv
, на принадлежность показывает своим окончанием существительное. Прилагательное же ведет себя также, как будто есть (изменившийся) артикль.В женском роде не так:
der Geruch warmer
Milch – запах теплого молока.Существительное женского рода не принимает окончания, приходится работать прилагательному.
Местоимения manche
и einige в Genitiv работают как прилагательные, а не как артикль (несмотря на то, что, употребляясь в единственном числе, принимают окончания определенного артикля):trotz manchen "Argers
/einigen Aufsehens – несмотря на некоторые неприятности/некоторую вспышку интереса, популярность.(Mancher "Arger, einiges Aufsehen.)
Как мы уже говорили, после слова, обозначающего количество, Genitiv
не нужен (в отличие от русского языка):ein Liter heisses Wasser – литр горячей воды,
ein Dutzend frische Eier – дюжина свежих яиц.
(Раньше для этого использовался Genitiv
: ein Liter heissen Wassers, ein Dutzend frischer Eier.)А что же тогда будет в Dativ
? Всё очень просто – оба слова склоняются параллельно:mit einem Liter heissem Wasser.
Если же при этом у нас еще и множественное число, то второе существительное может либо остаться без изменения, в исходной форме (Nominativ)
, либо принять форму Genitiv:Er kommt mit einem Strauss roter
/rote Rosen. (не roten – не Dativ!) – Он приходит с букетом красных роз.
Обратите внимание на прилагательные, которые превратились в существительные (стали отвечать не на вопрос какой?,
а на вопрос что?). Они тоже часто употребляются без артикля:etwas Neues
, Interessantes, Wichtiges – что-то новое, интересное, важное (заметьте, что и в русском, и в немецком – средний род).Или: nichts Neues, Interessantes, Wichtiges – ничего нового, интересного, важного.
А вот как в Dativ
(прилагательное выполняет работу артикля, так как артикль отсутствует):mit etwas Neuem
, Interessantem, Wichtigem– с чем-то новым, интересным, важным.
Если такое ставшее существительным прилагательное всё же сопровождается определенным артиклем (или его заместителем – с окончанием определенного артикля), то оно отдыхает:
das
Sch"one – прекрасное, alles Gute! – (желаю Вам) всего хорошего (всё хорошее)!Степени сравнения
С помощью прилагательного можно не только характеризовать что-либо, но и сравнивать:
Meine Wohnung ist ebenso klein wie Ihre. – Моя квартира так же мала, как Ваша.
Это положительная степень сравнения (Positiv)
– прилагательное здесь остается в своей основной форме, не изменяется. А вот сравнительная степень (Komparativ):Deine Wohnung ist kleiner
als meine (Wohnung). – Твоя квартира меньше моей (чем моя).Сравнительная степень прилагательного образуется прибавлением -er
. Обратите также внимание на слово als (чем).
При этом большая часть коротких (состоящих из одного слова) прилагательных (а также двусложное прилагательное gesund – здоровый
) принимает перегласовку – Umlaut:Es ist kalt. – Холодно.