«Darfst du (можно тебе) zum Beispiel (например; das Beispiel
) die W"ande vollmalen (изрисовать стены; voll – полный, malen – рисоватькрасками, die Wand – стена)?»«Klar (ясно = разумеется)», sagte ich. Ich konnte (я могла) gen"ugend Beweise (достаточно доказательств; gen"ugen – быть достаточным, der Beweis
) daf"ur bringen (этому привести), stammten doch (принадлежало же; stammen von – происходить от) die meisten Wandgem"alde (большинство настенных картин; viel /mehr, meist/ – много, das Wandgem"alde, die Wand, das Gem"alde – картина) von Pa und mir (папе и мне). Wie oft (как часто) hatte er noch weitergemalt (он еще продолжал рисовать), wenn ich schon l"angst (когда я уже давно; lang /l"anger, l"angst/ – долгий) im Bett lag (лежала в кровати; liegen-lag-gelegen)?
«Darfst du zum Beispiel die W"ande vollmalen?»
«Klar», sagte ich. Ich konnte gen"ugend Beweise daf"ur bringen, stammten doch die meisten Wandgem"alde von Pa und mir. Wie oft hatte er noch weitergemalt, wenn ich schon l"angst im Bett lag?
Das Piratenschiff (пиратский корабль; der Pir'at, das Schiff
) mit drei Segeln (с тремя парусами; das Segel) und zwanzig Kanonen (и двадцатью пушками; die Kan'one) zum Beispiel (например), daran hatten wir ein ganzes Wochenende gearbeitet (над этим мы работали /как-то/ все выходные; das Wochenende, die Woche – неделя, das Ende – конец). Es ging (он /корабль/ шел = располагался) von einer Zimmerecke (от одного угла комнаты; das Zimmer – комната, die Ecke – угол) bis zur anderen (до другого). Pa musste sogar (папа должен был даже) auf einen Stuhl steigen (вставать на стул), damit er die Segel oben fertig malen konnte (чтобы он мог паруса сверху дорисовать до конца; fertig – готовый).
Das Piratenschiff mit drei Segeln und zwanzig Kanonen zum Beispiel, daran hatten wir ein ganzes Wochenende gearbeitet. Es ging von einer Zimmerecke bis zur anderen. Pa musste sogar auf einen Stuhl steigen, damit er die Segel oben fertig malen konnte.
Aber Elvira (но Эльвира) gab sich noch nicht geschlagen (еще не сдалась: «не дала = не признала себя побежденной»; geben-gab-gegeben – давать, schlagen-schlug-geschlagen – бить, побеждать
). «Darfst du auch (и ты можешь) die Blument"opfe (цветочные горшки; der Blumentopf, die Blume – цветок, der Topf) hier von der Fensterbank (отсюда с подоконника) nehmen (взять) und damit L"ocher in die Autos unten auf der Strasse werfen (пробить ими дыры в автомобилях внизу на улице; werfen – бросать)?»
Aber Elvira gab sich noch nicht geschlagen. «Darfst du auch die Blument"opfe hier von der Fensterbank nehmen und damit L"ocher in die Autos unten auf der Strasse werfen?»
«Klar», sagte ich, aber diesmal (но на этот раз) hatte ich keine Beweise (у меня не было никаких доказательств).
«Hast du das etwa auch schon mit deinem Pa gemacht (уж не делала ли ты это уже со своим папой; etwa – разве, что ли /в вопросе/
)?»«Klar. Jeden Sonntag (каждое воскресенье). Immer morgens (всегда по утрам) zum Wachwerden (чтобы взбодриться: «для становления бодрым»; wach – бодрый, werden – становиться
), weil (потому что) es so sch"on (это так прекрасно) in der ganzen Strasse rummst (грохочет на всю улицу).»«Glaub ich nicht.» «Stimmt aber.» «Glaub ich nicht.» «Stimmt aber.»
«Klar», sagte ich, aber diesmal hatte ich keine Beweise.
«Hast du das etwa auch schon mit deinem Pa gemacht?»
«Klar. Jeden Sonntag. Immer morgens zum Wachwerden, weil es so sch"on in der ganzen Strasse rummst.»
«Glaub ich nicht.» «Stimmt aber.» «Glaub ich nicht.» «Stimmt aber.»