Читаем Немецкий с любовью. Иммензее. Повесть об одной любви полностью

Reinhard sch"urte das Feuer in seinem Ofen an (Райнхард раздул огонь в печи; sch"uren – шуровать, мешать /угли/; der Ofen) und stellte das bestaubte Tintenfass auf seinen Tisch (и поставил запыленную чернильницу на стол; der Staub – пыль)

; dann setzte er sich hin und schrieb und schrieb die ganze Nacht Briefe an seine Mutter, an Elisabeth (затем он сел и писал, писал всю ночь письма к своей матери, к Элизабет; sich hinsetzen – сесть /куда-либо/; schreiben; der Brief). Der Rest der Weihnachtskuchen lag unber"uhrt neben ihm (остатки рождественских пирогов лежали нетронутыми рядом с ним; der Rest – остаток, оставшаяся часть; liegen – лежать; etwas ber"uhren – прикасаться к чему-либо, трогать что-либо); aber die Manschetten von Elisabeth hatte er angekn"upft
(но манжеты от Элизабет от прикрепил; ankn"upfen – привязывать, соединять), was sich gar wunderlich zu seinem weissen Flausrock ausnahm (что выглядело очень чудн'o с его белым домашним пиджаком из мягкой шерсти; sich ausnehmen выглядеть /на фоне чего-либо/; der Flaus – клочок /волос, шерсти/; мягкий драп; байка; /домашний/) пиджак /из мягкой шерстяной ткани/; der Rock – пиджак; сюртук; юбка)
. So sass er noch (так он все еще сидел; sitzen), als die Wintersonne auf die gefrorenen Fensterscheiben fiel (когда лучи зимнего солнца упали на замерзшие стекла окон; frieren – мерзнуть, замерзать; die Scheibe – /оконное/ стекло) und ihm gegen"uber im Spiegel ein blasses, ernstes Antlitz zeigte
(и показали ему напротив в зеркале бледный, серьезный лик; der Spiegel; das Antlitz – лицо, лик).

Reinhard sch"urte das Feuer in seinem Ofen an und stellte das bestaubte Tintenfass auf seinen Tisch; dann setzte er sich hin und schrieb und schrieb die ganze Nacht Briefe an seine Mutter, an Elisabeth. Der Rest des Weihnachtskuchen lag unber"uhrt neben ihm; aber die Manschetten von Elisabeth hatte er angekn"upft, was sich gar wunderlich zu seinem weissen Flausrock ausnahm. So sass er noch, als die Wintersonne auf die gefrorenen Fensterscheiben fiel und ihm gegen"uber im Spiegel ein blasses, ernstes Antlitz zeigte.

Daheim

(Дома)

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже