Читаем Немецкий с любовью. Иммензее. Повесть об одной любви полностью

– Als Reinhard in die N"ahe des Ratkellers kam (когда Райнхард оказался вблизи винного погребка при ратуше; die N"ahe – близость), h"orte er aus der Tiefe herauf Geigenstrich und den Gesang des Zitherm"adchens

(он услышал, как из глубины наверх доносятся звуки скрипичного смычка и пение девушки с цитрой; der Strich – прикосновение смычка к струнам; streichen – гладить; касаться; задевать; играть /исполнять/ на смычковых инструментах); nun klingelte unten die Kellert"ure (тут звякнул внизу колокольчик на двери погребка), und eine dunkle Gestalt schwankte die breite, matt erleuchtete Treppe hinauf
(и какая-то темная фигура, покачиваясь, стала подниматься вверх по широкой, тускло освещенной лестнице: schwanken – качаться, шататься; идти покачиваясь; erleuchten – освещать; leuchten – светить). Reinhard trat in den H"auserschatten und ging dann rasch vor"uber (Райнхард отошел в тень домов и затем быстро пошел мимо; der Schatten – тень
). Nach einer Weile erreichte er den erleuchteten Laden eines Juweliers (через некоторое время он дошел до освещенного магазина ювелира; eine Weile – некоторое время; etwas erreichen – достигать что-либо; доходить до чего-либо); und nachdem er hier ein kleines Kreuz von roten Korallen eingehandelt hatte
(и после того как он приобрел здесь маленький крестик из красных кораллов; die Koralle – коралл; einhandeln – покупать, скупать; приобретать; handeln – торговать; der Handel – торговля), ging er auf demselben Wege, den er gekommen war, wieder zur"uck (пошел он той же самой дорогой, по которой пришел, снова назад; der Weg).

– Als Reinhard in die N"ahe des Ratkellers kam, h"orte er aus der Tiefe herauf Geigenstrich und den Gesang des Zitherm"adchens; nun klingelte unten die Kellert"ure, und eine dunkle Gestalt schwankte die breite, matt erleuchtete Treppe hinauf. Reinhard trat in den H"auserschatten und ging dann rasch vor"uber. Nach einer Weile erreichte er den erleuchteten Laden eines Juweliers; und nachdem er hier ein kleines Kreuz von roten Korallen eingehandelt hatte, ging er auf demselben Wege, den er gekommen war, wieder zur"uck.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже