Через десять минут она созвонилась с Бесс, и та сообщила, что они с Джордж через торговца охотничьим снаряжением вышли на еще одного акционера компании «Лесные меха».
– Он уже в преклонных летах, по профессии – траппер, живет на севере вместе с племянницей, – доложила Бесс.
– Когда же с ним можно поговорить? – осведомилась Нэнси.
Бесс посоветовалась с Джордж, взявшей вторую трубку и тоже присоединившейся к разговору.
– Мы его привезем завтра утром, – сказала Джордж. – Если он, конечно, не заупрямится. А то этот самый Джон Хорн – тот еще любитель снегоступов и лыж, уж не знаю, согласится ли он сесть в машину!
Нэнси рассмеялась:
– Специально для него разыщу штаны из оленьей кожи и енотовую шапку!
– Постараемся приехать пораньше, – пообещала Джордж.
На столике в прихожей за время отсутствия Нэнси собралась внушительная стопка писем. Закончив разговор с подругами, она тут же пошла ее разбирать. В пачке обнаружились новые водительские права и короткое письмо от отца, который спрашивал, когда же она уже приедет.
– А вот это видела? – спросила Ханна, указав на телеграмму, спрятавшуюся под рекламным каталогом.
Отправителем оказалась кинокомпания «Брэмсон». В тексте сообщалось, что адреса Митци Адель в компании не знают, однако представитель фирмы в скором времени заглянет к Нэнси, чтобы поговорить о фигуристке.
– Интересно, к чему это, – удивленно проговорила Нэнси. – Теперь я никак не могу уехать в Монреаль – сперва надо выяснить, что же этот самый представитель хочет мне сообщить!
Утром громкие возгласы возвестили о прибытии Бесс, Джордж и траппера. Круглолицый, коренастый охотник прошествовал к крыльцу с легкостью тридцатипятилетнего мужчины, хотя был вдвое старше.
Нэнси подумалось, что одет он в точности как Дэниэл Бун[4]
, а еще у него была длинная седая борода – точь-в-точь как у Санта-Клауса. По приглашению Нэнси все проследовали в гостиную.Охотник наотрез отказался садиться на стул. Он встал у камина, широко расставив ноги и спрятав руки в карманы своей тяжелой куртки.
– Что ж, юная леди, о чем же вы хотели меня спросить? – поинтересовался он, устремив на Нэнси внимательный взгляд своих голубых глаз.
– Вы и впрямь купили акции компании «Лесные меха» у миссис Чаннинг? – спросила она.
– Было дело, сглупил на старости лет, – признался Джон Хорн. – Попался на крючок, точно окунек несмышленый.
– Я хотела узнать, не рассказала ли она вам что-нибудь такое, что поможет нам напасть на ее след, – пояснила Нэнси. – Скажите, не упоминала ли она про Дунстан Лейк?
Старик задумчиво пригладил бороду.
– Нет, мисс, ничего такого я от нее не слышал. Мы с ней все больше о норках судачили. Я, как-никак, работал на норковой ферме и не первый год отлавливаю этих маленьких пройдох! Взять хотя бы Арабеллу!
Он достал из кармана маленькое существо, похожее на белочку, с блестящими черными глазками и длинным хвостом.
– Ничего себе, да это ведь живая норка! – воскликнула Бесс.
– Совершенно верно, – с гордостью подтвердил Джон Хорн. – Ей четыре месяца от роду, но такой распрекрасной шубки я давненько не видывал! Глядите, какая блестящая, темная шерстка! Какая она густая и как переливается! Арабелла у нас сущая аристократка, ей-богу!
– Она у вас ручная? – спросила Джордж.
– Конечно, ведь я ее сам вырастил, – пояснил Джон Хорн. – Но дикие норки очень кусачие – а зубы у них острые, как иголочки!
– А откуда она у вас? – полюбопытствовала Нэнси.
– Арабелла родилась на ферме. Когда я впервые ее увидел, она была розовенькая и крохотная, как фасолинка! Норки появляются на свет совсем маленькими, с тонкой, мягкой шерсткой.
Джон Хорн приласкал свою питомицу и спрятал в карман.
– Вы хотите, чтобы я вам помог поймать мошенницу, а, мисс Дрю? – уточнил он.
Этого у Нэнси и в мыслях не было. Впрочем, если компания «Лесные меха» и впрямь находится на Адирондаке, опытный охотник в этих краях ей совсем не помешает.
– Мистер Хорн, мне, возможно, понадобится ваша помощь, если придется отправиться в горы или на север, – сказала она.
– Можете на меня рассчитывать! – воскликнул охотник.
– Прошу прощения, Нэнси, – послышалось с порога. – Я тут подумала: может, твои гости не прочь полакомиться горячим шоколадом и тостами с корицей?
Завидев экономку, Джон Хорн вдруг страшно смутился.
– Нет, мэм, благодарю! – торопливо сказал он. – Мне уже вообще-то пора.
– Мы вас подвезем! – вызвалась Бесс.
– Не стоит, я лучше пешочком пройдусь, – сказал старый траппер и повернулся к Нэнси. – Славная вы девчушка. Очень… здраво мыслите, – запнувшись, проговорил он. – Вот… держите!
Что-то теплое и пушистое опустилось Нэнси на ладони. Она испуганно ахнула, отскочила назад и уронила маленькую норку на пол.
Арабелла тут же метнулась в сторону – прямо к перепуганной Ханне. Экономка подхватила подол платья и торопливо забралась на ближайший стул.
– Крыса! – завопила она.
– Это норка, – поправила ее Нэнси, тщетно пытаясь схватить юркого зверька.
– Она наверняка кусается! – предупредила Ханна. – Как крыса!
Незнакомая обстановка и визги Ханны и Бесс напугали норку. Малышка принялась метаться по комнате в поисках убежища.