Читаем Невеста Темного полностью

— Ты помнишь те времена? — удивленно, заплетающимся языком спросил супруг, забыв про бокалы.

— Помню, и не хочу, чтобы все повторилось. Защити свою леди. Когда она понесет, эльфы устроят праздник у подножия сида, чтобы даровать ей силы для родов.

— Моей матери это не слишком помогло, — хмыкнул лорд Бедивир, отпивая из бокала.

— Твоя мать не смогла принять магию супруга. Ты знаешь, что родить тебя она пожелала сама. Перестань печалиться о прошлом и загляни в будущее. Когда-нибудь твой сын позовет меня выпить летнего меда…

Тут изображение на миг дернулось, и я увидела некое существо, совершенно не похожее на человека. Окно тут же схлопнулось, оставляя сильный запах прелой листвы, а я испуганно забралась в постель, накрылась с головой одеялом и незаметно уснула.

За завтраком Темный лорд сообщил, что мы едем на бал в королевский дворец.

— Задерживаться не будем, миледи, скажите Зиссе, чтобы собрала ваши вещи на три дня.

Я молча склонила голову. Когда супруг называл меня «миледи» возражать ему не хотелось.

Глава 18

Услышав, что мы собираемся в королевство людей, моя горничная пришла в страшное возбуждение! Мне казалось, что достаточно будет взять несколько платьев из моего приданого, белье и украшения, подаренные супругом к свадьбе, но гоблинша решительно потянула меня в глубину замка:

— Ваше первое появление в статусе Темной леди должны запомнить все! — патетически восклицала она, утаскивая меня куда-то в глубину лестниц и переходов.

Мне казалось, я обошла весь замок, но у этого хитреца было припасено немало сюрпризов! Сначала меня привели в комнату, полную паутинного шелка, провели между свисающими сверкающими полотнищами в дальний угол, приоткрыли дверку и завели в совершенно невероятное помещение, полное света, но с таинственными темными углами.

— Госпожа Паулина, — Зисса присела в безупречном книксене, — Темной леди предстоит бал в королевстве людей.

— Надеюсь, бал в честь нашей леди? — проскрипел из угла недовольный голос.

— Целая череда балов и все в честь бракосочетания нашего господина! — так же смирно ответила горничная.

— Иду! — скрипучий голос стих, зато раздался топот ног, и в солнечный круг ступила…женщина.

Четыре ноги. Четыре руки с когтистыми пальчиками. Черные волосы, уложенные в странную прическу и огромные глаза, похожие на капельки воды.

— Миледи, позвольте вам представить госпожу Паулину, паучью королеву. Лучшую ткачиху и портниху Темных земель.

Паулина рассматривала меня, а я изучала ее платье. С виду совершенно простое — матовый шелк, несколько небрежно нашитых хрустальных капель, широкие рукава и драгоценный пояс, подчеркивающий крой.

— Если то, что на вас — ваша работа, дружелюбно сказала я, то полагаю, вы лучшая ткачиха и портниха в мире!

Глаза Паулины одобрительно сверкнули, а я припомнила разговоры с мамой, дополнила:

— Я никогда не видела такой удивительной ткани. Плотной и гладкой, прекрасной самой по себе. И никогда не видела столь лаконичного кроя, не умаляющего достоинств этой безупречной ткани.

Две ладошки госпожи Паулины зааплодировали, а две другие прижались к сердцу:

— Вот, Зисса, учись! Наша леди воспитана лучше любой королевы! Хотя одевал ее косорукий маньяк, не ведающий, что у женщин есть фигура.

Я осмотрела свое простое платье, в котором спустилась к ужину и призналась:

— Этот наряд заказывала моя матушка, а шил действительно деревенский портной. Для работы в саду подходит.

— Если вам угодно носить половые тряпки в саду, — сморщила нос Паулина, — это ваше право, но на балу вы будете представлять не только Темные земли, но и своего супруга…

— Поэтому я должна выглядеть наилучшим образом, — не обижаясь, подхватила я. — Готова полностью довериться вашему вкусу, госпожа Паулина.

Вздохнув, паучиха пригласила меня снять мерки, покрутила в столбе света, словно примериваясь и отпустила. Когда мы с Зиссой вывалились в коридор, я спросила:

— Будут примерки?

— Нет, — горничная чуть удивленно качнула головой, — госпожа Паулина шьет сразу, ей достаточно один раз снять мерки.

Я вздохнула с облегчением — не особенно я любила стоять обколотая булавками под пристальными взглядами мамы и сестер. Они всегда считали, что я веду себя как сорванец и не умею носить модные платья. Признаю — не умею! И не особенно переживаю по этому поводу.

Выяснив, что от меня больше ничего не требуется, я заспешила в свой кабинет и провела в нем все время до отъезда. Муж мою спальню не навещал, а я обидевшись перестала выходить к ужину, ссылаясь на занятость сборами в дорогу.

В назначенный день горничная разбудила меня на рассвете, впихнула завтрак, уложила волосы и принесла нечто, на что я посмотрела с подозрением:

— Что это, Зисса?

— Белье миледи, — хлопнула она маленькими глазками, — госпожа Паулина пошила свой комплект для каждого платья!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы