Читаем Нихон сёки. Анналы Японии полностью

6-й день. Восуми продвигался дальше стремительным маршем, задумав напасть на лагерь в долине Тара. Но командующий войсками Опо-но Оми Помуди сумел перехватить его и разбить. Спасся только Восуми. После этого он больше не появлялся.

7-й день. [Муракуни-но Мурази] Воёри бился с войсками Апуми на реке Ёко, что в Окинага, и разбил их. Их военачальник Сакапибэ-но Мурази Кусури[1289] был зарублен.

9-й день. Воёри напал на Пада-но Томотари, военачальника [Двора] Апуми, на горе Токо[1290] и зарубил его.

В этот день Ки-но Оми Апэмаро, командующий войсками, продвигающимися в восточные провинции[1291], узнал, что военачальник из Двора Ямато по имени Опотомо-но Мурази Пукэпи был разбит войсками Апуми. Разделив свое войско, он отправил Окисомэ-но Мурази Усаги во главе более чем тысячного отряда всадников, и они стремительно поскакали в столицу Ямато.

13-й день.

Воёри потерпел сокрушительное поражение в битве на реке Ясу[1292]. Косопэ-но Оми Опокути и Пази-но Мурази Тисима были взяты в плен.

17-й день. Войска Курумото[1293] были атакованы и отброшены.

22-й день. Воёри прибыл в Сэта[1294]. В это время принц крови Опотомо и его сановники стояли лагерем к западу от моста. Ряды [их войск] были обширны: задних [рядов] видно не было. Их знамена скрывали собой долину, пыль достигала неба. Звук гонгов и барабанов слышали за несколько десятков ри. Они беспорядочно выпускали стрелы, которые падали как дождь. Тисон, командующий войсками [Апуми], выдвинулся вперед. Он разобрал середину моста, так что там образовалось отверстие длиною в три цуэ и положил в то место Длинную доску. Если кто-то переправлялся там, то доску убирали, и он падал вниз. Поэтому напасть на них было нельзя. Один смельчак по имени Опокида-но Кими Ваками отбросил копье, облачился в доспехи, обнажил меч и стремительно перебежал по доске. Он перерубил веревку, привязанную к доске. Несмотря на падающие на него стрелы, он проник во [вражеский] лагерь. Войска пришли в замешательство и разбежались. Остановить их было невозможно. Тисон обнажил свой меч и рубил бегущих, но остановить [бегство] не мог. Его зарубили возле моста. Принц Опотомо, Левый и Правый министры, сановники едва спаслись. Воёри же с войсками подошел к подножию холма Ападу. В этот день Пата-но Кими Якуни и Идумо-но Оми Кома совместно напали на крепость Миво и взяли ее.

23-й день. Воёри и иже с ним зарубили на рынке Ападути военачальников [Двора] Апуми: Инукапи-но Мурази Икими[1295]

и Тани-но Атапи Сипотэ. Принцу Опотомо теперь было бежать некуда. Ему пришлось вернуться и скрыться в Ямасаки. Там он задушил себя. И тогда министры Левый и Правый, сановники — разбежались и след их был потерян. Остался только Мононобэ-но Мурази Маро и один или два тонэри, которые последовали за ним.

А перед этим военачальник Пукэпи направился в Нара, и когда он достиг Пиэда[1296], один человек сказал ему: «Из Капути движутся многочисленные войска». Тогда он послал Сакамото-но Оми Такара, Нагаво-но Атапи Масуми, Куракаки-но Атапи Маро, Тами-но Атапи Восиби и Тани-но Атапи Нэмаро во главе войска из трехсот человек, чтобы оборонить Татута[1297]. Кроме того, он послал Сами-но Кими Сукунамаро во главе ста человек, чтобы они стали лагерем в Опосака. Камо-но Кими Эмиси был послан во главе нескольких сот человек, чтобы защищать дорогу Ипатэ.

В этот день[1298] Сакамото-но Оми Такара и его люди остановились было на ночлег в долине Пираси. Но услышав, что войска Апуми находятся в крепости Такаясу, стали подниматься выше в гору. Но войска Апуми, узнав, что приближается Такара, сожгли хранилища с налоговыми поступлениями, а сами разбежались. [Такара и его люди] провели ночь в крепости. На рассвете посмотрели на запад и увидели, что по двум дорогам — из Опоту и Тадипи — приближаются многочисленные войска. Были ясно видны знамена. Кто-то сказал: «Это войска военачальника из Апуми — Ики-но Пубито Каракуни». Такара спустился из крепости Такаясу, переправился через реку Эга и дал бой Каракуни на западном берегу реки. Но войск у Такара было немного, и они не смогли удержать оборону. Перед этим Ки-но Оми Опото был послан для охраны дороги Касиконосака. Такара отступил в Касиконосака и остановился в лагере Опото.

В это время Кумэ-но Оми Сипоко, управитель провинции Капути, собрал войска, чтобы отправиться во дворец Пупа. Но тут прибыл Каракуни, выведал о его намерениях и задумал убить Сипоко. Поняв, что его планы стали известны, Сипоко убил себя.

Через день многочисленные войска Апуми прибыли [в Касиносака] по многим дорогам. [Такара и Опото] не могли противостоять им и отступили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники древней Японии

Кодзики. Записи о деяниях древности
Кодзики. Записи о деяниях древности

Книга представляет собой комментированный перевод древнейшего памятника японской письменности «Кодзики» («Записи о деяниях древности»). Три свитка этого памятника содержат мифы от сотворения Неба и Земли до появления божественных предков первых императоров, древние предания, песни и сказки, а также изложенные в хронологическом порядке события японской истории до начала VII в. и генеалогию японских императоров. «Кодзики» являются священной книгой синтоизма — национальной религии японцев.Первый свиток «Записей о деяниях древности» включает в себя свод древнейших японских мифов.Полный перевод памятника публикуется впервые.В книге использованы иллюстрации из альбома «Нихонбункаси тайкэй». Токио, 1965. T. 1.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

История Армении
История Армении

«История Армении» крупнейшего армянского средневекового историка, одного из выдающихся представителей мировой историографии Мовсеса Хоренаци охватывает период со времен образования армянского народа до времени жизни автора — V в. н. э. и является первым цельным изложением истории Армении. Она содержит богатейший и уникальный материал по древнеармянской мифологии, народному творчеству, языческой религии, внутренней жизни страны и ее связям с внешним миром. В ней имеются также многочисленные и ценные данные по истории и культуре сопредельных стран. В труде проявляется критическое отношение автора к использованным источникам; он отличается исключительными литературными достоинствами — гармоничностью структуры, яркостью описания деятелей и событий, образностью и лаконичностью языка. Труд Мовсеса Хоренаци оказал огромное влияние на последующую армянскую историографию.

Иованнес Драсханакертци , Киракос Гандзакеци , Мовсес Хоренаци , Фавстос Бузанд

История / Древневосточная литература / Образование и наука