Читаем Нихон сёки. Анналы Японии полностью

3-я луна, 7-й день. Управитель провинции Тусима по имени Осинуми-но Миятуко Опокуни докладывал: «В данной провинции впервые найдено серебро. Преподношу его». В связи с этим Опокуни была пожалована младшая степень ранга сё:кин. Это был первый раз, когда серебро было найдено в Ямато. В связи с этим были совершены приношения им божествам Неба и Земли. Кроме того, [серебром] одарили сановников начиная от ранга сё:кин и выше.

Осень, 8-я луна, 3-й день. Принц крови Осакабэ был послан в святилище Исоноками[1355] для полировки маслами божественных сокровищ[1356]. В этот день государь рёк: «Пусть те сокровища, которые принадлежали разным домам и хранятся ныне в сокровищнице богов [святилища Исоноками], будут возвращены их потомкам».

Зима, 10-я луна, 9-й день. Принцесса Опоку из храма воздержания Патусэ направилась в храм Исэ.

[675 г.] 4-й год, весна, 1-я луна, 1-й день. Студенты и астрологи из Управления образования[1357], лекари и женщина из Сяэ[1358]

, женщина из Тара[1359], принц из Пэкче Сенкван, работники из Силла преподнесли лекарства[1360] и разные диковинные вещи.

2-й день. Начиная от принцев и ниже, чиновники ста ведомств поздравляли государя с Новым годом.

3-й день. Чиновники ста ведомств, начиная с младшего ранга и выше, преподнесли государю дрова[1361].

5-й день. Впервые построена башня для гадания по звездам[1362].

7-й день.

При Дворе для сановников был устроен пир.

17-й день. Сановники и чиновники ста ведомств, начиная с младшего ранга и выше, стреляли из лука на площади возле западных ворот.

В этот день из провинции Ямато преподнесли удивительную курицу, из восточных провинций — белого сокола, из провинции Апуми — белую сову.

23-й день. Приношения митэгура совершены всем храмам родных божеств.

2-я луна, 9-й день. Провинциям Ямато, Капути, Ту, Ямасиро, Парима, Танипа, Тадима, Апуми, Вакаса, Исэ, Мино и Опари государь повелел: «Из числа простых людей выберите и пришлите хороших певцов обоего пола, а также лицедеев и умеющих представлять диковинные вещи».

13-й день. Принцесса крови Товоти и принцесса крови Апэ проследовали в храм Исэ.

15-й день. Государь рёк: «Полностью отменить состояние слуг, дарованных различным родам начиная от года киноэ-нэ[1363]. Изъять у принцев крови и принцев, министров и храмов Будды дарованные им в разное время горы, болота, острова, бухты, леса, долины и пруды».

19-й день.

Государь рёк: «Сановники, чиновники и люди простые не должны делать злого. Если же совершат, наказывать их соответствующим образом».

23-й день. Государь проследовал в крепость Такаясу.

В этом месяце Силла прислала с данью: принца Чхунвон; Ким Писо, должность тхэгам[1364], ранг кыппольчхан; Ким Чхончхун, должность тхэгам, ранг нама; Пак Мума, должность чегам ранг тэса; Ким Наксу, должность чегам, ранг тэса. Принца Чхунвон до Тукуси провожали: Ким Пхунна, ранг нама, и Ким Хёбок, ранг нама.

3-я луна, 2-й день. Великое божество Тоса преподнесло государю божественный меч.

14-й день. Для Ким Пхунна и иже с ним устроили на Тукуси пир. После этого они отбыли с Тукуси.

16-й день. Принц Курукума, 4-й ранг для принцев[1365], назначен Управляющим военного ведомства. Опотомо-но Мурази Миюки[1366], старшая степень ранга сё:кин, назначен его заместителем.

В этом месяце Когурё прислала с данью Пуган, ранг тэхён, и Таму, ранг тэхён. Силла прислала с данью Пак Кынсу, ранг кыппольчхан, и Ким Миха, ранг тэса.

Лето, 4-я луна, 5-й день. Более чем 2400 монахов и монахинь были приглашены на большое угощение с растительной пищей.

8-й день. Государь рёк: «Тагима-но Кими Пиромаро, старшая степень ранга сё:кин, и Куно-но Оми Маро, младшая степень ранга сё:кин, запрещается пребывание при Дворе»[1367].

9-й день. Государь рёк: «В случае предоставления крестьянам займа рисом[1368] отныне распоряжаемся сначала разделить крестьян на богатых и бедных и установить три группы[1369]. Предоставлять заем дворам из средней и бедной групп».

10-й день. Принц Мино, ранг сё:си, и Сапэки-но Мурази Пиротари посланы в Татуно, что в Татута, для почитания бога ветра. Пасипито-но Мурази Опопута, средняя степень ранга сё:кин, и Сонэ-но Мурази Караину, средняя степень ранга дайсэн, посланы в Капава, что в Пиросэ, для почитания бога Опоими[1370].

14-й день. Куно-но Оми Маро, младшая степень ранга сё:кин, лишен своей должности и ранга за ослушание государевого посланника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники древней Японии

Кодзики. Записи о деяниях древности
Кодзики. Записи о деяниях древности

Книга представляет собой комментированный перевод древнейшего памятника японской письменности «Кодзики» («Записи о деяниях древности»). Три свитка этого памятника содержат мифы от сотворения Неба и Земли до появления божественных предков первых императоров, древние предания, песни и сказки, а также изложенные в хронологическом порядке события японской истории до начала VII в. и генеалогию японских императоров. «Кодзики» являются священной книгой синтоизма — национальной религии японцев.Первый свиток «Записей о деяниях древности» включает в себя свод древнейших японских мифов.Полный перевод памятника публикуется впервые.В книге использованы иллюстрации из альбома «Нихонбункаси тайкэй». Токио, 1965. T. 1.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

История Армении
История Армении

«История Армении» крупнейшего армянского средневекового историка, одного из выдающихся представителей мировой историографии Мовсеса Хоренаци охватывает период со времен образования армянского народа до времени жизни автора — V в. н. э. и является первым цельным изложением истории Армении. Она содержит богатейший и уникальный материал по древнеармянской мифологии, народному творчеству, языческой религии, внутренней жизни страны и ее связям с внешним миром. В ней имеются также многочисленные и ценные данные по истории и культуре сопредельных стран. В труде проявляется критическое отношение автора к использованным источникам; он отличается исключительными литературными достоинствами — гармоничностью структуры, яркостью описания деятелей и событий, образностью и лаконичностью языка. Труд Мовсеса Хоренаци оказал огромное влияние на последующую армянскую историографию.

Иованнес Драсханакертци , Киракос Гандзакеци , Мовсес Хоренаци , Фавстос Бузанд

История / Древневосточная литература / Образование и наука