Читаем Нихон сёки. Анналы Японии полностью

23-й день. Когурё прислала с данью посла Ау, задняя округа, должность чупу, и его заместителя Токпу, передняя округа, ранг тэхён. Для сопровождения послов Когурё до Тукуси Силла отправила Ким Янвон, ранг тэнама.

В этом году намеревались построить столицу в Нипики[1402]. Поэтому тамошние поля и сады, государственные и личные, не обрабатывались и пришли в запустение. Но, в конце концов, столицу там не построили.

[677 г.] 6-й год, весна, 1-я луна, 17-й день. Возле южных ворот устроили стрельбы из лука.

2-я луна, 1-й день. Мононобэ-но Мурази Маро вернулся из Силла.

В этом месяце для людей с острова Танэ[1403] был устроен пир под деревом туки к западу от храма Будды Асука.

3-я луна, 19-й день. Посол Силла Чхонпхён и ещё 13 человек более низких рангов были приглашены в столицу.

Лето, 4-я луна, 11-й день. Купита-но Пубито Накура оскорбил государя и был сослан на остров Иду.

14-й день. Для провожатого Чинна и иже с ним на Тукуси был устроен пир. После этого они покинули Тукуси.

5-я луна, 1-й день. Начало месяца объявлено не было.

3-й день. Великому ученому из Пэкче по имени Юльмо государевым указом была присвоена младшая степень ранга дайсэн. Ему было пожаловано 30 дворов. В этот день Ямато-но Эси Отокаси была присвоена младшая степень ранга сё:сэн. Ему было пожаловано 20 дворов.

7-й день. Человека из Силла по имени Пак Чапха, ранг ачхан, трех его сопровождающих и трех монахов прибило волнами к острову Тика[1404].

28-й день. Государь повелел: «Священный налог, предназначающийся для храмов богов Неба и Земли[1405], следует делить на три части. Одна часть предназначается для приношений божествам; две части отходят жрецам».

В этом месяце была засуха. В столице и Внутренних провинциях молились о дожде.

6-я луна, 14-й день. Было большое землетрясение. В этом месяце государь рёк перед Ямато-но Ая-но Атапи и иже с ним: «Вы и ваши родичи совершили семь преступлений[1406]. От правления в Опарида до правления в Апуми[1407] вы постоянно составляли заговоры[1408]. В Наше правление следовало бы наказать вас за ваши злодеяния. Однако Мы не имеем никакого желания, чтобы род Ая-но Атапи прекратился. Поэтому Мы оказываем вам бесконечное снисхождение и прощаем вас[1409]. Но если в будущем кто-нибудь из вас совершит преступление, прощения не будет».

Осень, 1-я луна, 3-й день. Совершены моления богу ветра в Татута и богу Опоими в Пиросэ.

8-я луна, 15-й день. В храме Асука была устроена большая трапеза с вкушением постной пищи, читался канон «Иссайкё:». Государь пребывал у южных ворот храма и поклонялся Трем Сокровищам. В это время он повелел, чтобы каждый принц крови, принц и сановник предоставили по одному человеку, который бы принял монашество. Монашество приняли в соответствии со своими желаниями мужчины и женщины, взрослые и дети. Они участвовали в большой трапезе.

27-й день. Ким Чхонпхён покинул страну. Для возвращения на родину к нему присоединились Пак Чапха и иже с ним, что были прибиты волнами к берегу.

28-й день. Тамна прислала принца Тура[1410] с данью.

9-я луна, 30-й день. Государь рёк: «Пусть все бродяги, которые были отправлены к себе на родину, но снова покинули ее, отбывают трудовую повинность».

Зима, 10-я луна, 14-й день. Кавапэ-но Оми Момоэ[1411], старшая степень внутреннего ранга сё:кин, назначен главой Палаты Народа[1412]. Тадипи-но Кими Маро, младшая степень внутреннего ранга дайкин, назначен управителем провинции Ту.

11-я луна, 1-й день.

Из-за дождя начало месяца объявлено не было.

Управитель Тукуси преподнес красную ворону[1413]. Чиновникам из Тукуси были пожалованы соответствующие их положению подарки. Человек, который поймал ворону, получил повышение в ранге на пять степеней. Чиновники из того уезда, [где была поймана ворона], тоже были повышены в ранге. Люди этого уезда получили освобождение от налогов на один год. В этот день в Поднебесной объявлена большая амнистия.

21-й день. Проведен Праздник вкушения нового урожая.

23-й день. Всем чиновникам, обладающим рангом, подарена еда [нового урожая].

27-й день. Жрецам, участвовавшим в проведении Праздника вкушения нового урожая, и управителям провинций пожалованы подарки.

12-я луна, 1-й день. Шел дождь, начало месяца объявлено не было.

[678 г.] 7-й год, 1-я луна, 17-й день. У южных ворот состоялись стрельбы из лука.

22-й день. Люди из Тамна направились в столицу.

Этим летом, готовясь к почитанию Небесных и Земных божеств, по всей стране провели церемонию очищения. Дворец очищения для государя был поставлен на берегу реки Курапаси.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники древней Японии

Кодзики. Записи о деяниях древности
Кодзики. Записи о деяниях древности

Книга представляет собой комментированный перевод древнейшего памятника японской письменности «Кодзики» («Записи о деяниях древности»). Три свитка этого памятника содержат мифы от сотворения Неба и Земли до появления божественных предков первых императоров, древние предания, песни и сказки, а также изложенные в хронологическом порядке события японской истории до начала VII в. и генеалогию японских императоров. «Кодзики» являются священной книгой синтоизма — национальной религии японцев.Первый свиток «Записей о деяниях древности» включает в себя свод древнейших японских мифов.Полный перевод памятника публикуется впервые.В книге использованы иллюстрации из альбома «Нихонбункаси тайкэй». Токио, 1965. T. 1.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

История Армении
История Армении

«История Армении» крупнейшего армянского средневекового историка, одного из выдающихся представителей мировой историографии Мовсеса Хоренаци охватывает период со времен образования армянского народа до времени жизни автора — V в. н. э. и является первым цельным изложением истории Армении. Она содержит богатейший и уникальный материал по древнеармянской мифологии, народному творчеству, языческой религии, внутренней жизни страны и ее связям с внешним миром. В ней имеются также многочисленные и ценные данные по истории и культуре сопредельных стран. В труде проявляется критическое отношение автора к использованным источникам; он отличается исключительными литературными достоинствами — гармоничностью структуры, яркостью описания деятелей и событий, образностью и лаконичностью языка. Труд Мовсеса Хоренаци оказал огромное влияние на последующую армянскую историографию.

Иованнес Драсханакертци , Киракос Гандзакеци , Мовсес Хоренаци , Фавстос Бузанд

История / Древневосточная литература / Образование и наука