Читаем Нихон сёки. Анналы Японии полностью

17-й день. Государь, пребывая в Зале Великого Предела, повелел составить записи государей и деяний древности[1454] [следующим лицам]: принцу крови Капасима[1455]; принцу крови Осакабэ[1456]; принцу Пиросэ; принцу Купата; принцу Мино; Камитукэ-но Кими Митиди, младшая степень ранга дайкин; Имибэ-но Мурази Обито[1457], средняя степень ранга сё:кин; Адуми-но Мурази Инасики[1458], младшая степень ранга сё:кин; Нанипа-но Мурази Опоката; Накатоми-но Мурази Опосима[1459], старшая степень ранга дайсэн, и Пэгури-но Оми Кобито, младшая степень ранга дайсэн. Опосима и Кобито взяли в свои руки кисти и стали записывать.

21-й день. Случилось землетрясение.

25-й день.

Пребывая у колодца возле нового дворца, государь слушал как бьют в барабаны и играют на флейтах, понуждая играть в лад.

Лето, 4-я луна, 2-й день. Совершены моления божествам в Пиросэ и Татута.

3-й день. Были установлены законы из 92 статей[1460]. По этому случаю государь рёк: «От принцев крови и до простолюдинов одежды, [украшения] — золото, серебро, жемчуг, драгоценные камни; лиловый цвет; употребление парчи; вышивка; тонкий шелк, шерстяные ковры, головные уборы и пояса, а также другие [части] одеяний, обладающие цветом, подлежат упорядочиванию в соответствии с рангом». Это речение подробно записано в указе.

12-й день. Кабанэ мурази было пожаловано четырнадцати человекам[1461]: Нисикори-но Миятуко Вокида, Тави-но Атапи Ёсимаро, Сукита-но Курапито Мукутари, Исикату, Капути-но Атапи Агата, Осинуми-но Миятуко Кагами, Арата, Есимаро[1462], Опокома-но Миятуко Момоэ, Аситуки, Ямато-но Атапи Татумаро, Кадобэ-но Атапи Опосима, Сисипито-но Миятуко Окина, Ямасиро-но Кома-но Икамаро.

17-й день. Для Мёмун, гостя из Когурё, на Тукуси устроили пир. Были пожалованы соответствующие подарки.

5-я луна, 11-й день. Совершено поклонение душам покойных государей.

В этот день государь рёк: «Почести, оказываемые чиновниками придворным дамам, чересчур велики. Они приходят к их воротам и передают свои просьбы; или же приносят подарки в их дома и любезничают с ними. Если впредь случится такое, виновные будут наказаны».

26-й день. Отбыл Мёмун из Когурё.

6-я луна, 5-й день. Для гостя из Силла Якпхиль был устроен пир на Тукуси. Были пожалованы подарки в соответствии с рангами.

17-й день. Молились о дожде.

24-й день. Случилось землетрясение.

Осень, 7-я луна, 1-й день. Видели красного воробья.

4-й день. Унэмэ-но Оми Тикура, младшая степень ранга сё:кин, был отправлен в Силла старшим послом, а Тагима-но Кими Татэ — младшим послом.

В этот день Сапэки-но Мурази Пиротари[1463], младшая степень ранга сё:кин был отправлен в Когурё старшим послом, а Вопарида-но Оми Маро — младшим послом.

10-й день. Было совершено моление божествам в Пиросэ и Татута.

30-й день.

Было приказано во всей Поднебесной провести церемонию великого очищения. В это время каждый куни-но миятуко предоставил по одному рабу для проведения церемонии очищения.

Дополнительная 7-я луна, 15-й день. В соответствии с обетом государыни было устроено большое угощение с вкушением постной пиши, и во всех храмах Будды столицы читались сутры.

8-я луна, 10-й день. Перед людьми из трех стран Кореи[1464] было речено: «В прошлые времена вам было даровано освобождение от налогов на десять лет[1465]. Кроме того, отныне также освобождаются от трудовой повинности дети и внуки переселенцев, сопровождавшие их».

11-й день. Умер Камитукэ-но Кими Митиди, младшая степень ранга дайкин.

16-й день. Провинция Исэ преподнесла белую сову.

20-й день. Послы, отправленные на остров Танэ, доставили карту страны Танэ. Эта страна находится более, чем в 5000 ри от столицы. Она лежит в море к югу от Тукуси. Там обрезают волосы и носят одежду из травы. Урожаи риса там всегда обильны. Сеют один раз, а жнут два раза. Там производят краску и выращивают ситник развесистый. Продуктов моря добывают много и разных.

В этот день Якпхиль возвратился на родину.

9-я луна, 3-й день.

Послы, отправленные в Силла и Когурё, вернулись ко Двору вместе.

5-й день. Провинция Супа преподнесла красную черепаху[1466]. Ее отпустили в пруд дворца Сима[1467].

8-й день. Было речено: «Пусть все те роды, которые не избрали своих глав, изберут их и доложат о том»[1468].

14-й день. На берегу реки к западу от храма Будды Асука для людей с Танэ был устроен пир. Исполнялась разная музыка.

16-й день. Появилась комета.

17-й день. Появился Марс.

Зима, 10-я луна, 1-й день. Произошло затмение солнца.

18-й день. Случилось землетрясение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники древней Японии

Кодзики. Записи о деяниях древности
Кодзики. Записи о деяниях древности

Книга представляет собой комментированный перевод древнейшего памятника японской письменности «Кодзики» («Записи о деяниях древности»). Три свитка этого памятника содержат мифы от сотворения Неба и Земли до появления божественных предков первых императоров, древние предания, песни и сказки, а также изложенные в хронологическом порядке события японской истории до начала VII в. и генеалогию японских императоров. «Кодзики» являются священной книгой синтоизма — национальной религии японцев.Первый свиток «Записей о деяниях древности» включает в себя свод древнейших японских мифов.Полный перевод памятника публикуется впервые.В книге использованы иллюстрации из альбома «Нихонбункаси тайкэй». Токио, 1965. T. 1.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

История Армении
История Армении

«История Армении» крупнейшего армянского средневекового историка, одного из выдающихся представителей мировой историографии Мовсеса Хоренаци охватывает период со времен образования армянского народа до времени жизни автора — V в. н. э. и является первым цельным изложением истории Армении. Она содержит богатейший и уникальный материал по древнеармянской мифологии, народному творчеству, языческой религии, внутренней жизни страны и ее связям с внешним миром. В ней имеются также многочисленные и ценные данные по истории и культуре сопредельных стран. В труде проявляется критическое отношение автора к использованным источникам; он отличается исключительными литературными достоинствами — гармоничностью структуры, яркостью описания деятелей и событий, образностью и лаконичностью языка. Труд Мовсеса Хоренаци оказал огромное влияние на последующую армянскую историографию.

Иованнес Драсханакертци , Киракос Гандзакеци , Мовсес Хоренаци , Фавстос Бузанд

История / Древневосточная литература / Образование и наука