Читаем Нихон сёки. Анналы Японии полностью

8-й день. Было речено: «Правому министру для постройки дома [в новой столице] выделяется 4 тё: земли; от 2-й широкой степени ранга дзики и выше — 2 тё:; от 3-й большой степени ранга дзики и ниже — 1 тё:; от ранга гон и до тех, кто не обладает рангом, — в зависимости от количества членов их двора: 1-й разряд — 1 тё:, 2-й разряд — половина тё:, 3-й разряд — четверть тё:. Принцы также подпадают под это распоряжение».

[692 г.] 6-й год, весна, 1-я луна, 4-й день. Принцу Такэти было пожаловано 2000 дворов. У него стало 5000 дворов.

7-й день. Для сановников устроен пир. Им были пожалованы одежды.

12-й день. Государыня осмотрела дороги, ведущие в новую столицу.

16-й день. Для всех, начиная от сановников и кончая начальным рангом, был устроен пир.

27-й день. Государыня проследовала в Такамия

[1832].

28-й день. Государыня вернулась из Такамия.

2-я луна, 11-й день. Чиновникам было приказано: «3-го дня 3-й луны Мы собираемся проследовать в Исэ. Сообщаем о Нашем намерении, чтобы все подготовили соответствующие одежды». Профессорам инь-ян, монахам Хо:дзо:[1833] и До:ки было пожаловано по 20 рё: серебра.

19-й день. Палате Наказаний было приказано объявить амнистию для совершивших легкие преступления.

В этот день тю:нагон Мива-но Асоми Такэтимаро[1834], 2-я большая степень ранга дзики, подал докладную, в которой он предупреждал о том, что поездка государыни в Исэ нанесет ущерб полевым работам.

3-я луна, 3-й день.

Принц Пиросэ, 4-я широкая степень ранга дзё:, Тагима-но Мапито Титоко, 3-я широкая степень ранга дзики, и Ки-но Асоми Юмипари, 4-я широкая степень ранга дзики, были назначены ответственными за управление дворца во время отсутствия государыни. Тогда же тю:нагон Мива-но Асоми Такэтимаро снял свой головной убор, обозначающий ранг, доставил его ко Двору и ещё раз предупредил: «Во время полевых работ экипаж государыни не должен двигаться».

6-й день. Государыня не вняла предупреждению [Такэтимаро] и проследовала в Исэ[1835].

17-й день. [Управителям] священных уездов, по которым проезжала государыня, а также куни-но миятуко провинций Ига, Исэ и Сима пожалованы ранги. Кроме того, они были освобождены от уплаты налогов и несения трудовой повинности на этот год. Кроме того, от налогов и трудовой повинности были освобождены на этот год воины-всадники, [сопровождавшие государыню], предоставленные ей носильщики и строители дворца. В Поднебесной объявлена большая амнистия. Под нее не попали воры и грабители.

19-й день. Мужчинам и женщинам старше 80 лет из провинции Сима, по которой проезжала государыня, было пожаловано по 50 снопов риса.

20-й день. Экипаж государыни вернулся во дворец. Всюду, где она проезжала, собирали людей, вознаграждали усердных в службе, устраивали песни с танцами.

29-й день. Предоставленные государыне воины-всадники из провинций Апуми, Мино, Микапа и Топутоми, а также ее носильщики и строители дворца были освобождены ее распоряжением от трудовой повинности на этот год. Кроме того, государыня распорядилась, чтобы всем бедным и сирым в Поднебесной был выделен рис: 3 снопа — мужчинам, 2 снопа — женщинам.

Лето, 4-я луна, 2-й день. Опотомо-но Сукунэ Томокуни была посмертно присвоена 2-я большая степень ранга дзики. Кроме того, Предоставлены средства на его похороны.

5-й день. Люди из четырех Внутренних провинций[1836], служившие носильщиками, были освобождены на этот год от трудовой повинности.

19-й день. Отправлены посланцы для молений божеству Опоими в Пиросэ и богу ветра в Татута.

21-й день. Из сокровищницы в Нанипа розданы мотыги всем тем, кто имел ранг — от принцев крови до 4-й широкой степени ранга син — в количестве, соответствующем занимаемому положению.

25-й день. Было речено: «Освобождаются и прощаются все те, кто признаны виновными в совершении преступлений, и те, кто находятся под следствием».

5-я луна, 6-й день.

Три брата-рыбака Капасэмаро из Акоси[1837], поставлявшие рыбу к столу государыни в ее временном дворце в Акоси в уезде Муро провинции Кии, освобождены на 10 лет от трудовой и иных видов повинностей. 8 гребцов освобождены от трудовой повинности на этот год.

7-й день. Управитель провинции Сагами преподнес двух птенцов красной вороны. Он сказал, что они были пойманы в уезде Миура.

12-й день. Государыня проследовала во дворец Ёсино.

16-й день. Экипаж государыни вернулся во дворец.

17-й день. Сановники и глашатаи Двора отправлены к знаменитым горам, холмам и рекам, чтобы молиться о дожде[1838].

20-й день. Пуми-но Имики Титоко посмертно присвоена 1-я большая степень ранга дзики. Кроме того, предоставлены средства на его похороны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники древней Японии

Кодзики. Записи о деяниях древности
Кодзики. Записи о деяниях древности

Книга представляет собой комментированный перевод древнейшего памятника японской письменности «Кодзики» («Записи о деяниях древности»). Три свитка этого памятника содержат мифы от сотворения Неба и Земли до появления божественных предков первых императоров, древние предания, песни и сказки, а также изложенные в хронологическом порядке события японской истории до начала VII в. и генеалогию японских императоров. «Кодзики» являются священной книгой синтоизма — национальной религии японцев.Первый свиток «Записей о деяниях древности» включает в себя свод древнейших японских мифов.Полный перевод памятника публикуется впервые.В книге использованы иллюстрации из альбома «Нихонбункаси тайкэй». Токио, 1965. T. 1.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

История Армении
История Армении

«История Армении» крупнейшего армянского средневекового историка, одного из выдающихся представителей мировой историографии Мовсеса Хоренаци охватывает период со времен образования армянского народа до времени жизни автора — V в. н. э. и является первым цельным изложением истории Армении. Она содержит богатейший и уникальный материал по древнеармянской мифологии, народному творчеству, языческой религии, внутренней жизни страны и ее связям с внешним миром. В ней имеются также многочисленные и ценные данные по истории и культуре сопредельных стран. В труде проявляется критическое отношение автора к использованным источникам; он отличается исключительными литературными достоинствами — гармоничностью структуры, яркостью описания деятелей и событий, образностью и лаконичностью языка. Труд Мовсеса Хоренаци оказал огромное влияние на последующую армянскую историографию.

Иованнес Драсханакертци , Киракос Гандзакеци , Мовсес Хоренаци , Фавстос Бузанд

История / Древневосточная литература / Образование и наука