Читаем Николай Анциферов. «Такова наша жизнь в письмах». Письма родным и друзьям (1900–1950-е годы) полностью

В одном из твоих последних писем ты выражаешь тревогу за свое материальное положение. Я еще раз обратился с доверенностью в УРЧ[590]. Нач-ца УРЧ была на 188‐й колонне, застала меня больным и очень сочувственно отнеслась ко мне. Но в общем будь покойна за меня. Мне очень нужен от тебя только сахар, т. к. 200 гр. в месяц мало. Острая нужда в книгах прошла, т. к. здесь есть 5–6 книг, которые я охотно прочту и которых мне надолго хватит. Книги у меня отбирались при осмотре, и кое-что возвращалось мне. То, что не возвращалось, было совершенной случайностью, а вовсе не изъятие недопущенной книги.

Позавчера вечером уехал на свою колонну тот поэт-художник, о котором я тебе писал. Мать известила его, что Вышинский опротестовал приговор. Сегодня из 188‐й колонны прибыло много моих товарищей по прежней бригаде, в том числе и продавец у Никитских ворот. Я тебе писал о красивом юноше-белорусе, которому пишет его племянница. Она просила «поцеловать дедушку», т. е. меня (он ей писал обо мне). Говорят, сюда переезжает и медпункт. Вчера в утешение мне пришли 3 твои письма (из январских я получил от тебя от 3‐го (№ 21), от 5‐го (№ 22), от 8‐го (б. №), от 10 (№ 1), от 14 (№ 2), от 16–17‐го (б. №), от 20 (№ 7?), от 22–23, от 26. В твоем споре с А. Ф.[591] об искусстве я всецело на твоей стороне. К произведению искусства приложились слова «слово стало плотью», его смысл — воплощение — и ценность определяется синтезом слова и плоти, идеей и формой. Рублев гениален, Рубенс гениален. Но знака = между ними быть не может.

Не прочтешь ли ты из моего письма о любви Валентине Михайловне?

До встречи в следующем письме. Целую тебя, моя горячо любимая. Твой Коля.

Пиши мне о своих музейных делах, мне они интересны и из‐за тебя, и из‐за своей былой работы.

Сережа работает в газете. Это хорошо. Но я боюсь, что это означает, что он бросил курсы.

При случае поздравь от меня Лозинских с получением знака почета[592]

.

20 февраля 1939 г. Ст. Уссури

Дорогая моя Сонюшка, прости, кажется, и я напутал в №№. Еще письмо от тебя от 29/I. В нем ты еще полна надежд; что случилось за эти дни до 3-го, что привело тебя в такое грустное настроение? Или особых, новых моментов не было. О выезде комиссий по пересмотрам дел говорят и у нас, но все это только слухи. Если они оправдаются, я заявление, конечно, подам. Получил письмо и от Танюши, очень порадовавшее меня. Она пишет, что собирает разные пушкинские издания и книги о Пушкине. Над ее письменным столом висит портрет Пушкина в красной раме.

Я надеюсь, что ты несколько после последних моих писем за меня успокоилась. Приступы кончились. Я чувствую себя опять хорошо. Южное солнце (мы на широте Одессы[593], что не мешало температуре спускаться ниже 40°) берет свое. Дни стоят ясные, днем тает. В воздухе пахнет весной. Я переехал в другой барак, где народа мало, живут и десятники. Много тише. Этот барак, где я прожил 3 недели, меня очень утомлял. А главное — противно было общаться с людьми, которые тебя же обкрадывают, а после этого не стесняются обращаться с просьбами. Ты, может быть, сердишься на меня за то, что допускаю эти кражи. Но уверяю тебя, что многие очень внимательные люди, только и живущие мыслью о материальных благах, были жертвами таких краж. Ведь это же воры-рецидивисты, очень спаянные и искусные, как фокусники. Ну, будет об этом. Словом, я не с ними больше и чрезвычайно рад этому.

В нашу колонну переведен и наш медпункт, т. к. переехали Романец, которая ко мне уже давно очень хорошо относится, и санитарка. Последней я, конечно, особенно рад. Между прочим, из Москвы она получила от сестры письмо тоже с извещением о выездах комиссий на места для пересмотра дел.

Вчера был наш спектакль. Я его не видел, т. к. сидел за кулисами и суфлировал. Артисты ролей совершенно не знали, и это меня очень нервировало. Но в публике был смех. Чего больше? Ставили водевиль Каратыгина о рассеянном человеке (это известный водевиль «Вицмундир»).

Мне очень приятно, что ты перечитывала «Войну и мир». Аустерлицкое небо я очень хорошо помню. Но понятие вечности для меня очень значительно. Оно не убивает, а возвышает то, что в жизни подлинно ценного, лишь лживые ценности — к которым стремился Болконский — меркнут пред лицом вечности (честолюбие, славолюбие и т. д.). Но не любовь. Вспомни раненого Болконского после Бородина, когда он встречает Анатоля.

Сонюшка, милая моя, хорошая моя, будем ли мы когда-нибудь вместе или нет, но наша любовь будет с нами. Правда. Ты далеко, но ведь можешь же ты почувствовать на себе мой взгляд, полный любви.

Целую тебя, моя Ярославна.

Твой Коля.

21 февраля 1939 г. Ст. Уссури

Дорогая моя Сонюшка, добрый день!

Перейти на страницу:

Все книги серии Переписка

Л. Пантелеев — Л. Чуковская. Переписка (1929–1987)
Л. Пантелеев — Л. Чуковская. Переписка (1929–1987)

Переписка Алексея Ивановича Пантелеева (псевд. Л. Пантелеев), автора «Часов», «Пакета», «Республики ШКИД» с Лидией Корнеевной Чуковской велась более пятидесяти лет (1929–1987). Они познакомились в 1929 году в редакции ленинградского Детиздата, где Лидия Корнеевна работала редактором и редактировала рассказ Пантелеева «Часы». Началась переписка, ставшая особенно интенсивной после войны. Лидия Корнеевна переехала в Москву, а Алексей Иванович остался в Ленинграде. Сохранилось более восьмисот писем обоих корреспондентов, из которых в книгу вошло около шестисот в сокращенном виде. Для печати отобраны страницы, представляющие интерес для истории отечественной литературы.Письма изобилуют литературными событиями, содержат портреты многих современников — М. Зощенко, Е. Шварца, С. Маршака и отзываются на литературные дискуссии тех лет, одним словом, воссоздают картину литературных событий эпохи.

Алексей Пантелеев , Леонид Пантелеев , Лидия Корнеевна Чуковская

Биографии и Мемуары / Эпистолярная проза / Документальное
Николай Анциферов. «Такова наша жизнь в письмах». Письма родным и друзьям (1900–1950-е годы)
Николай Анциферов. «Такова наша жизнь в письмах». Письма родным и друзьям (1900–1950-е годы)

Николай Павлович Анциферов (1889–1958) — выдающийся историк и литературовед, автор классических работ по истории Петербурга. До выхода этого издания эпистолярное наследие Анциферова не публиковалось. Между тем разнообразие его адресатов и широкий круг знакомых, от Владимира Вернадского до Бориса Эйхенбаума и Марины Юдиной, делают переписку ученого ценным источником знаний о русской культуре XX века. Особый пласт в ней составляет собрание писем, посланных родным и друзьям из ГУЛАГа (1929–1933, 1938–1939), — уникальный человеческий документ эпохи тотальной дегуманизации общества. Собранные по адресатам эпистолярные комплексы превращаются в особые стилевые и образно-сюжетные единства, а вместе они — литературный памятник, отражающий реалии времени, историю судьбы свидетеля трагических событий ХХ века.

Дарья Сергеевна Московская , Николай Павлович Анциферов

Эпистолярная проза

Похожие книги

Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915
Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915

Переписка Андрея Белого (1880–1934) с философом, музыковедом и культурологом Эмилием Карловичем Метнером (1872–1936) принадлежит к числу наиболее значимых эпистолярных памятников, характеризующих историю русского символизма в период его расцвета. В письмах обоих корреспондентов со всей полнотой и яркостью раскрывается своеобразие их творческих индивидуальностей, прослеживаются магистральные философско-эстетические идеи, определяющие сущность этого культурного явления. В переписке затрагиваются многие значимые факты, дающие представление о повседневной жизни русских литераторов начала XX века. Важнейшая тема переписки – история создания и функционирования крупнейшего московского символистского издательства «Мусагет», позволяющая в подробностях восстановить хронику его внутренней жизни. Лишь отдельные письма корреспондентов ранее публиковались. В полном объеме переписка, сопровождаемая подробным комментарием, предлагается читателю впервые.

Александр Васильевич Лавров , Джон Э. Малмстад

Эпистолярная проза