Читаем Николай Анциферов. «Такова наша жизнь в письмах». Письма родным и друзьям (1900–1950-е годы) полностью

Теперь несколько слов об особенностях нашего языка — тебе, как гуманитару, может быть небезынтересно. У нас здесь много своих словечек. Например — «припухать» на 144 колонне — это значит отбывать в ней срок. «Доходяга» — это з/к, дошедший до точки; «шакал», шакалить — это клянчить, вертеться у окна кухни с миской, таскаться по помойкам. В большинстве случаев это «отказчики», т. е. люди, отказывающиеся от работы или, точнее, выполняющие ничтожный % задания — какие-нибудь 20 % задания. «Раскурочить» посылку — это значит — ограбить ее. «Закосить» — значит присвоить. «Ушлый» — приспособившийся, хитрый, ловкий. Ну и т. д. Любопытно, что общепринятые слова получают другой смысл. «Я говорю вам официально» — это значит «достоверно». «Это самолюбивый человек» — это, значит, эгоист. Ах да — еще характерное слово — «мантулить» — добросовестно работать. Все это, конечно, с приправой густой матерщины. В этом тоже своего рода фольклор.

Мне было очень отрадно, что ты так откликнулась на мое письмо о поездке из Сухума в день моего рождения, и то, что в этой связи ты вспомнила нашу поездку в Вологду и потом по озерам. Ты вспоминаешь тургеневские образы — я подумал в первую очередь о Лизе Калитиной. Правда. Мне очень всегда было дорого, когда совпадали наши мысли. Иногда это бывало неожиданно. Я, конечно, не преувеличиваю степени этого совпадения. Но созвучие ведь — это гармония. Это тот лад, который ищешь и в любви, и в жизни.

Это все то, что теперь я могу искать только внутри себя.

Мне не хотелось отвечать тебе на твои слова о «неподходящей жене». Сонюшка, если на некоторые вопросы жизни у нас не было совпадения, то недостатка в тебе умственной жизни я никогда не ощущал. Неужели же ты не чувствовала, что я к тебе всегда с полной уверенностью об отзвуке — подходил со всеми своими интересами. Целую тебя крепко и здесь

твой Коля.

4 июня 1939 г. Ст. Уссури

Дорогая моя, любимая, милая Сонюшка, твои последние два письма, в особенности написанное в Переделкино, очень тронули и согрели меня, а я сейчас в этом нуждаюсь.

Все эти дни не писал, т. к. был целиком поглощен цифрами, жил в большом нервном напряжении (готовил месячный отчет). Я очень утомился, и к тому же меня опять обокрали, на этот раз всю мою получку, 22 р., и деньги, присланные тобой, — все до копеечки. Последние месяцы у нас совершенно затихло в смысле краж, и я стал опять доверчивее относиться к своим невольным товарищам.

А хотел опять переслать тебе получку, на этот раз на карточку у хорошего фотографа. Но я не знаю, сколько она стоит, а кроме того, трудно пересылать, и я хотел подкопить и сразу послать 30 рублей. Ну что ж — отложу это. А голоден я не буду.

Пропадавшая посылка в трех ящиках пришла, т. к. мне дали на подпись сразу 3 доверенности, но я посылок еще не видел.

Еще очень, очень огорчает меня, что летчик, о котором я писал тебе, переводится в другую колонну.

У меня сегодня к тебе просьба, боюсь, что она неосуществима. Дело в том, что из‐за моей сердечной болезни у меня отек ног и они несколько покраснели. Нажим пальца оставляет на некоторое время ямочку. Лечения никакого, кроме капель Адониса[639]

. Если возможно, найди моего доктора — фамилия его Свешников. Расскажи ему все. Может быть, он укажет мне лекарство, которое ты переслала бы сюда. И некоторые советы режима питания, другие бесполезны. Очень было бы хорошо — получить выписку по истории моей болезни. Пришли ее сюда в посылке. Иначе я не смогу получить ее, а из посылки я хотя и не получу, но смогу ее передать тут же администрации с просьбой передать в наш здравотдел. Впрочем, вряд ли возможно получить тебе на руки такую справку. Но ты, если сможешь повидать моего врача, — попроси его об этом. Сейчас рядом сидит з/к, у которого был зимой сильный отек и все прошло само собой. Но бывает и иначе. Мне очень не хотелось тебе писать об этом, но все же, может быть, через тебя, хотя и издали, я смогу получить небольшую помощь. Помни, пока отек небольшой. Ну, вот и вся моя просьба. Припадков сердца у меня не было. Этому ты можешь верить и сказать врачу. Чувствую только некоторую тяжесть в сердце и одышку (небольшую). Пишу все точно, как говорил бы врачу.

Возвращаюсь к твоим письмам. И я так живо-живо ощутил тебя с нашим путеводителем в руках. Как я согрет лучами твоей любви, которые струятся из строк этого письма. Милая, милая, какая ты мне здесь поддержка. И я после такого письма готов мириться со всем, настолько все кажется ничтожным в лучах твоей любви. Татьяна Борисовна писала мне, а Танюша приписывала. Но без ее разрешения ни ей, ни дяде Ивану[640] я писать не решусь, боясь их взволновать фактом получения письма. Но душевно я часто беседую с ними. После тебя и детей это самые дорогие мне люди. День рождения дяди Ивана я вспомнил и написал Светику или Танюше, чтобы они сказали ему об этом. Тот раз я писал непосредственно в Пушкин.

Вечер. Холодный ветер. Дождь. Рабочие идут с работы. Хочется мне закутаться в твое одеяло и думать о тебе.

Твой Коля.
Перейти на страницу:

Все книги серии Переписка

Л. Пантелеев — Л. Чуковская. Переписка (1929–1987)
Л. Пантелеев — Л. Чуковская. Переписка (1929–1987)

Переписка Алексея Ивановича Пантелеева (псевд. Л. Пантелеев), автора «Часов», «Пакета», «Республики ШКИД» с Лидией Корнеевной Чуковской велась более пятидесяти лет (1929–1987). Они познакомились в 1929 году в редакции ленинградского Детиздата, где Лидия Корнеевна работала редактором и редактировала рассказ Пантелеева «Часы». Началась переписка, ставшая особенно интенсивной после войны. Лидия Корнеевна переехала в Москву, а Алексей Иванович остался в Ленинграде. Сохранилось более восьмисот писем обоих корреспондентов, из которых в книгу вошло около шестисот в сокращенном виде. Для печати отобраны страницы, представляющие интерес для истории отечественной литературы.Письма изобилуют литературными событиями, содержат портреты многих современников — М. Зощенко, Е. Шварца, С. Маршака и отзываются на литературные дискуссии тех лет, одним словом, воссоздают картину литературных событий эпохи.

Алексей Пантелеев , Леонид Пантелеев , Лидия Корнеевна Чуковская

Биографии и Мемуары / Эпистолярная проза / Документальное
Николай Анциферов. «Такова наша жизнь в письмах». Письма родным и друзьям (1900–1950-е годы)
Николай Анциферов. «Такова наша жизнь в письмах». Письма родным и друзьям (1900–1950-е годы)

Николай Павлович Анциферов (1889–1958) — выдающийся историк и литературовед, автор классических работ по истории Петербурга. До выхода этого издания эпистолярное наследие Анциферова не публиковалось. Между тем разнообразие его адресатов и широкий круг знакомых, от Владимира Вернадского до Бориса Эйхенбаума и Марины Юдиной, делают переписку ученого ценным источником знаний о русской культуре XX века. Особый пласт в ней составляет собрание писем, посланных родным и друзьям из ГУЛАГа (1929–1933, 1938–1939), — уникальный человеческий документ эпохи тотальной дегуманизации общества. Собранные по адресатам эпистолярные комплексы превращаются в особые стилевые и образно-сюжетные единства, а вместе они — литературный памятник, отражающий реалии времени, историю судьбы свидетеля трагических событий ХХ века.

Дарья Сергеевна Московская , Николай Павлович Анциферов

Эпистолярная проза

Похожие книги

Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915
Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915

Переписка Андрея Белого (1880–1934) с философом, музыковедом и культурологом Эмилием Карловичем Метнером (1872–1936) принадлежит к числу наиболее значимых эпистолярных памятников, характеризующих историю русского символизма в период его расцвета. В письмах обоих корреспондентов со всей полнотой и яркостью раскрывается своеобразие их творческих индивидуальностей, прослеживаются магистральные философско-эстетические идеи, определяющие сущность этого культурного явления. В переписке затрагиваются многие значимые факты, дающие представление о повседневной жизни русских литераторов начала XX века. Важнейшая тема переписки – история создания и функционирования крупнейшего московского символистского издательства «Мусагет», позволяющая в подробностях восстановить хронику его внутренней жизни. Лишь отдельные письма корреспондентов ранее публиковались. В полном объеме переписка, сопровождаемая подробным комментарием, предлагается читателю впервые.

Александр Васильевич Лавров , Джон Э. Малмстад

Эпистолярная проза