Читаем Николай Анциферов. «Такова наша жизнь в письмах». Письма родным и друзьям (1900–1950-е годы) полностью

После 1929 г. жизнь стала для меня призрачной. Я погрузился, как казалось мне, в вечные сумерки. Свет, который у меня остался, светил мне из прошлого. С этим я мог бы жить до конца, осознав смысл своей жизни. Но вот родилась наша любовь. Я и тянулся к ней, и боялся ее. Но любовь победила. В твоей любви, когда я понял ее, я ощутил и большую силу, и большое самоотвержение. (Мне ничего большего не надо, у меня полнота — Фирсановка.)

Июль — обострение моей болезни — чувство, что в тебе защита. Что есть плечо, на которое могу склонить голову. И вместе любовь — восхищение. «И может быть, на мой закат печальный блеснет любовь улыбкою прощальной». И вот наконец — наступление нового дня — новое чувство реальности мира.

Но земля тоже твой приют
Расцветают липы в лесахИ на липах птицы поют.

Началась наша совместная жизнь. Срастание шло не без борьбы. Оба мы были сложившимися людьми. Но в нашей жизни с ее буднями и праздниками все ярче проступали черты твоей любви — ее горячности, внимательности и заботы, готовности всегда воплотиться в поступок. В твоей любви было много гордости и требовательности. И этим ты воспитывала меня, делала реальнее, внимательнее, ближе к тому, каким ты хотела меня видеть.

Ну, Сонюшка, надо ли писать, чем стала для меня твоя любовь теперь, когда я утратил все, чем жил. Я тебе напомню, что, получив некоторые твои письма, я чувствовал такой подъем, что все, что случилось со мною, теряло надо мною свою власть. Только теперь во всем блеске своего сияния раскрылась твоя напряженная любовь и дает мне не только силы жить — но и силы хотеть жить. Я, кажется, плохо выразил мои мысли, но условия для письма неподходящие, да и тупею я месяц за месяцем. В следующем письме напишу тебе о Тургеневе и тех героях, которые родственны мне или любимы мною (что обычно не совпадает). Хотелось бы, чтобы ты на то письмо ответила мне соответственно о близких и любимых тобою героинях. Хорошо?

Твое сообщение о звонке из санатория Герцена произвело сильное впечатление. Отчего не отвечаешь о судьбе портрета Герцена c сыном. Узнай через Лиду — купили ли его, послали ли владелице, как она просила, увеличенный фотоснимок. Туфли я ношу, т. к. опухоль исчезла. Ну, любимушка моя, всего светлого, всего доброго — тихого.

Твой Коля.

Рубашку получил.

Получила ли ты письма с извещением, что мы остались в том же отделении. Адрес прежний. Кол. 189.

8 августа 1939 г. Ружино

Дорогая моя Сонюшка, 8ое августа — это день в Бакурьяни, это на следующий год — к отцу из Одессы[660]

. В последнем письме я обещал ответить тебе на вопросы в связи с твоим чтением Тургенева. В «Накануне» я нашел mutatis mutandis[661] свое отражение в историке и философе Берсеневе. Тебе он, вероятно, показался малозначительным, и он прошел мимо твоего внимания. Рудина же я беру под свою защиту. В моих глазах это не холодный краснобай — это идеалист, т. е. человек, живущий идеями и в идеях. Он небогат эмоциональной жизнью как таковой, но его умственная жизнь ярко эмоциональностью окрашена. Отсюда противоречие в восприятии его образа. Горячность его мыслей — заражает — а в жизни сказывается ущербленность его эмоциональной сферы («нутра») — отсюда и кажется холоден. Но я очень ценю богатство идейной жизни, вечное стремление их воплотить и сожалею об его жалкой беспомощности. Отсюда легкое очарование Рудиным и столь же легкое разочарование. Отсюда и одиночество Рудина. Тургенев показал во всем трагизме его одиночество и его бесприютные скитания, и его смерть с красным знаменем на баррикадах, и слова Тургенева — «горе бесприютным скитальцам» — все это кладет на образ Рудина печать трагичности. Я знал Рудиных в жизни, среди них были и люди хорошие, и люди нехорошие. Подумай о том, как часто воплощение идеи в жизнь сводится к ее искажению. Уж лучше рудинская беспомощность. Слово и дело могут расходиться, и рудинские расхождения не худший вид этого разрыва.

Из героев Тургенева мне больше всего по душе Лаврецкий, за ним я могу внутренно следовать шаг за шагом. Он напоминает мне Огарева, но Огарева упрощенного, лишенного как многих достоинств, так и недостатков. Но ни в одном герое Тургенева я, по существу, не узнаю себя. Мне кажется, что я больше похож на Пьера из Войны и мира (без женщин) и еще больше на Мышкина (Идиота), а по подходу к жизни и на Росмера у Ибсена («Росмерсхольм»[662]). Называя своих «родственников» в литературе, я отнюдь не называю своих любимцев. Есть, конечно, кое-что мое в Андрее Болконском, но полюбил я его за другое, чего во мне нет, — это закон любви, требующий в любимом восполнения.

Отступлю на 2 дня. 6ое/VIII — это Мцхети и Пушкинские места в Одессе, и вечер в Аркадии. Мы с тобой сидим над морем. Ты говоришь, запомни день и час. Мы спросили наших друзей — вспоминали ли они нас. А ты вспоминала ли теперь в этот день и час меня?

Перейти на страницу:

Все книги серии Переписка

Л. Пантелеев — Л. Чуковская. Переписка (1929–1987)
Л. Пантелеев — Л. Чуковская. Переписка (1929–1987)

Переписка Алексея Ивановича Пантелеева (псевд. Л. Пантелеев), автора «Часов», «Пакета», «Республики ШКИД» с Лидией Корнеевной Чуковской велась более пятидесяти лет (1929–1987). Они познакомились в 1929 году в редакции ленинградского Детиздата, где Лидия Корнеевна работала редактором и редактировала рассказ Пантелеева «Часы». Началась переписка, ставшая особенно интенсивной после войны. Лидия Корнеевна переехала в Москву, а Алексей Иванович остался в Ленинграде. Сохранилось более восьмисот писем обоих корреспондентов, из которых в книгу вошло около шестисот в сокращенном виде. Для печати отобраны страницы, представляющие интерес для истории отечественной литературы.Письма изобилуют литературными событиями, содержат портреты многих современников — М. Зощенко, Е. Шварца, С. Маршака и отзываются на литературные дискуссии тех лет, одним словом, воссоздают картину литературных событий эпохи.

Алексей Пантелеев , Леонид Пантелеев , Лидия Корнеевна Чуковская

Биографии и Мемуары / Эпистолярная проза / Документальное
Николай Анциферов. «Такова наша жизнь в письмах». Письма родным и друзьям (1900–1950-е годы)
Николай Анциферов. «Такова наша жизнь в письмах». Письма родным и друзьям (1900–1950-е годы)

Николай Павлович Анциферов (1889–1958) — выдающийся историк и литературовед, автор классических работ по истории Петербурга. До выхода этого издания эпистолярное наследие Анциферова не публиковалось. Между тем разнообразие его адресатов и широкий круг знакомых, от Владимира Вернадского до Бориса Эйхенбаума и Марины Юдиной, делают переписку ученого ценным источником знаний о русской культуре XX века. Особый пласт в ней составляет собрание писем, посланных родным и друзьям из ГУЛАГа (1929–1933, 1938–1939), — уникальный человеческий документ эпохи тотальной дегуманизации общества. Собранные по адресатам эпистолярные комплексы превращаются в особые стилевые и образно-сюжетные единства, а вместе они — литературный памятник, отражающий реалии времени, историю судьбы свидетеля трагических событий ХХ века.

Дарья Сергеевна Московская , Николай Павлович Анциферов

Эпистолярная проза

Похожие книги

Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915
Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915

Переписка Андрея Белого (1880–1934) с философом, музыковедом и культурологом Эмилием Карловичем Метнером (1872–1936) принадлежит к числу наиболее значимых эпистолярных памятников, характеризующих историю русского символизма в период его расцвета. В письмах обоих корреспондентов со всей полнотой и яркостью раскрывается своеобразие их творческих индивидуальностей, прослеживаются магистральные философско-эстетические идеи, определяющие сущность этого культурного явления. В переписке затрагиваются многие значимые факты, дающие представление о повседневной жизни русских литераторов начала XX века. Важнейшая тема переписки – история создания и функционирования крупнейшего московского символистского издательства «Мусагет», позволяющая в подробностях восстановить хронику его внутренней жизни. Лишь отдельные письма корреспондентов ранее публиковались. В полном объеме переписка, сопровождаемая подробным комментарием, предлагается читателю впервые.

Александр Васильевич Лавров , Джон Э. Малмстад

Эпистолярная проза