Читаем Николай Анциферов. «Такова наша жизнь в письмах». Письма родным и друзьям (1900–1950-е годы) полностью

Какой я пережил снова подъем после твоего письма, копию которого пересылаю тебе. Я хочу копии нескольких твоих писем переслать тебе. Я хочу, чтобы они лежали с моими письмами и сохранились. Я так опасаюсь за сохранность твоих писем.

Ты не совсем поняла меня. Я, конечно, понимаю, что твой подъем связан с надеждами, рожденными пересмотром дела. Я только увидел в нем и твою жизненную крепость. А мне так хочется верить, что в тебе и независимо от меня есть достаточно воли к жизни. Мне слишком грустно думать, что моя смерть может надорвать тебя. Для себя же я хочу только одного, чтобы я жил в твоей памяти, чтобы ты чувствовала, что моя любовь осталась с тобою.

В одном из последних писем ты ставишь вопрос — может быть, и правда, что было бы лучше, если бы я умер тогда в Коктебеле, было бы закономерней. Да, лучше в том смысле, что ты была бы со мной, что моя тень не лежала бы на жизни детей и, наконец, что мои другие дети — мои книги, книги, рожденные мной, — смогли бы жить. Но, Сонюшка, ведь я тебе уже писал и еще раз напишу — все пережитые страдания — искупаются в моих глазах тем, что я здесь, в заключении, узнал так любовь твою, узнал так тебя, такие твои стороны, которых я не знал раньше и которые я, может быть, ощутил в тебе в Фирсановке и у тебя в комнате 3 мая 1934 г. Когда я во всей полноте ощутил тебя и склонился душой перед тобою. Но это была тогда пророческая интуиция.

Ну, Сонюшка, уже совсем поздно, — встать придется при звездах. Будь сейчас спокойна. И здоровье мое, и положение здесь, и быт вполне удовлетворительны. А душевное состояние от твоих писем, и от писем Сережи, Танюши и Тат. Бор. посветлевшее и умиротворенное. Как рад я, что могу тебе написать успокоительное тебе письмо. И как хорошо, что ты, зная, что я пишу правду, не можешь не поверить мне.

Из твоих книг перечел «Без родины». Какая значительная книга, полная какого-то индусского страдания жизни и мягкого скандинавского лиризма. Не все в ней ясно, но в ту эпоху импрессионизма к этому не стремились. Спасибо Катюше. Целую тебя крепко, моя любимушка.

Твой Коля.

Наш новый адрес: ДВК Приморская Ж. Д. ст. Уссури. Почт. ящик 210/19.

20 ноября 1939 г. Лесозаводск

Дорогая моя, любимая моя Сонюшка, посылаю тебе еще копию одного из моих любимых писем, озаривших мою печальную жизнь. Вчера получил сразу 4 письма от тебя — последнее от 1го/XI. Как видишь, опять дошло быстро. Я надеюсь, что мои последние письма не огорчают тебя. Как бы хотелось мне повидать тебя в твоем новом вишневом платье и пойти с тобой в Художественный театр на «Три сестры» (я читал об их возобновлении). Сообщи мне, над какой именно темой работает Лёля и как ей, вероятно, трудно без знания древнегреческого языка! Меня очень огорчило, что Дмит. Петр.[717] ее принял нерадушно. Как жаль, что ей не пришлось побывать в Ленинграде и у Ивана Михайловича.

«Эгмонта»[718] я помню хорошо. Это первая вещь Гёте, которую я читал, и читал ее по-немецки, слова Клары[719] (так, помнится, звали героиню). Ты не сообщила, в чем была сущность Вашего спора о Пушкине. Казалось бы, что я должен был бы быть по взглядам ближе к твоим оппонентам, но меня очень радует, что ты ближе ко мне. Вот и вопрос о роли детей в семье. Я придаю ей исключительно большое значение. Ты это знаешь. Но знаешь ли ты, что мне так дороги все те моменты и в нашей жизни, когда создавалась у нас гармония с Сергеем. Помнишь, ты играла иногда нам Шопена и его любимую вещь. И последний вечер нашей жизни — был тоже полон лада. Помнишь, он был болен и просил тебя поиграть, но ты устала и тоже прилегла. Он еще показывал портрет девочки с красивыми волосами — что тебе понравилась. Как всегда, твоя радость за его успех волновала меня! И вот это письмо о твоем посещении Детского Села — одна из самых светлых минут моей жизни после ареста. А какие глубины души раскрываются в любви к детям!

Татьяна Борисовна и мне очень хорошо о них написала.

В следующем письме хочу тебе опять написать о своей жизни здесь. Как ни сера она, но все же тебе интересно узнать новые детали. Прочел очень милый роман Пристли «Они бродят по городу»[720]

. Судя по «Литературной газете», этот автор начинает и у нас пользоваться популярностью. Всегда с большим интересом читаю присылаемые тобой газеты. У меня очень большое огорчение. Дал я одному из расконвоированных, у которого брал книги, своего Пушкина, и его у него стащили. А я так любил этот томик!

Вышли мне, пожалуйста, кальсоны. Я никак не могу получить казенных. Ну, уже поздно, и меня клонит ко сну. Спи и ты мирно, целую тебя.

Твой Коля.

24 ноября 1939 г. Д. В. К. Приморская Ж. Д. ст. Уссури.

Дорогая моя, любимая моя Сонюшка, какая у меня сейчас хорошая полоса! Еще письмо от тебя. Я совсем ожил. Мне недавно говорит один работяга: «Отчего Вы всегда такой веселый?» (Это, конечно, не так, но интересно, что я могу кое-кому таким казаться.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Переписка

Л. Пантелеев — Л. Чуковская. Переписка (1929–1987)
Л. Пантелеев — Л. Чуковская. Переписка (1929–1987)

Переписка Алексея Ивановича Пантелеева (псевд. Л. Пантелеев), автора «Часов», «Пакета», «Республики ШКИД» с Лидией Корнеевной Чуковской велась более пятидесяти лет (1929–1987). Они познакомились в 1929 году в редакции ленинградского Детиздата, где Лидия Корнеевна работала редактором и редактировала рассказ Пантелеева «Часы». Началась переписка, ставшая особенно интенсивной после войны. Лидия Корнеевна переехала в Москву, а Алексей Иванович остался в Ленинграде. Сохранилось более восьмисот писем обоих корреспондентов, из которых в книгу вошло около шестисот в сокращенном виде. Для печати отобраны страницы, представляющие интерес для истории отечественной литературы.Письма изобилуют литературными событиями, содержат портреты многих современников — М. Зощенко, Е. Шварца, С. Маршака и отзываются на литературные дискуссии тех лет, одним словом, воссоздают картину литературных событий эпохи.

Алексей Пантелеев , Леонид Пантелеев , Лидия Корнеевна Чуковская

Биографии и Мемуары / Эпистолярная проза / Документальное
Николай Анциферов. «Такова наша жизнь в письмах». Письма родным и друзьям (1900–1950-е годы)
Николай Анциферов. «Такова наша жизнь в письмах». Письма родным и друзьям (1900–1950-е годы)

Николай Павлович Анциферов (1889–1958) — выдающийся историк и литературовед, автор классических работ по истории Петербурга. До выхода этого издания эпистолярное наследие Анциферова не публиковалось. Между тем разнообразие его адресатов и широкий круг знакомых, от Владимира Вернадского до Бориса Эйхенбаума и Марины Юдиной, делают переписку ученого ценным источником знаний о русской культуре XX века. Особый пласт в ней составляет собрание писем, посланных родным и друзьям из ГУЛАГа (1929–1933, 1938–1939), — уникальный человеческий документ эпохи тотальной дегуманизации общества. Собранные по адресатам эпистолярные комплексы превращаются в особые стилевые и образно-сюжетные единства, а вместе они — литературный памятник, отражающий реалии времени, историю судьбы свидетеля трагических событий ХХ века.

Дарья Сергеевна Московская , Николай Павлович Анциферов

Эпистолярная проза

Похожие книги

Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915
Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915

Переписка Андрея Белого (1880–1934) с философом, музыковедом и культурологом Эмилием Карловичем Метнером (1872–1936) принадлежит к числу наиболее значимых эпистолярных памятников, характеризующих историю русского символизма в период его расцвета. В письмах обоих корреспондентов со всей полнотой и яркостью раскрывается своеобразие их творческих индивидуальностей, прослеживаются магистральные философско-эстетические идеи, определяющие сущность этого культурного явления. В переписке затрагиваются многие значимые факты, дающие представление о повседневной жизни русских литераторов начала XX века. Важнейшая тема переписки – история создания и функционирования крупнейшего московского символистского издательства «Мусагет», позволяющая в подробностях восстановить хронику его внутренней жизни. Лишь отдельные письма корреспондентов ранее публиковались. В полном объеме переписка, сопровождаемая подробным комментарием, предлагается читателю впервые.

Александр Васильевич Лавров , Джон Э. Малмстад

Эпистолярная проза