Читаем Николай Анциферов. «Такова наша жизнь в письмах». Письма родным и друзьям (1900–1950-е годы) полностью

У нас за последнее время несколько человек вызвано на освобождение. В том числе наш счетовод, который жил с нами. Объявили ему о его счастье — ночью. Он начал улыбаться, и так улыбка не сходила с его лица до прощания с нами. Он осужден как к-р на 10 лет. Один из вызванных отправляется в Москву со спецконвоем на пересуд. Пронесся слух, что и меня вызывают со спецконвоем. У меня разболелась голова. Снова этап, столыпинский вагон, быть может, пересыльные тюрьмы и уж неизбежно допросы, суд. Выдержат ли нервы, хватит ли сил! O, noli me tangere — (не троньте меня). Но потом мысли мои изменились. Если меня не могут освободить, как других невинно осужденных, то я готов пройти и через это. Ведь я вернусь к тебе, к жизни — а если нет — то, может быть, хоть увижу тебя. И я готов все перенести. В последнем письме ты возвращаешься к теме бездетного брака. Об этом я писал как раз в последнем письме.

Ты спрашиваешь меня, читал ли ты «Смысл любви» Соловьева[721]. Разве ты забыла, как мы говорили об этой статье?

Я помню пасхальную ночь 1910 г. Мы любили бродить по улицам. Слушать благовест. Дышать весенним воздухом. Наблюдать толпы молящихся, выходящих со свечами из храмов, усеянных плошками. Ходили мы и по набережным Невы. Подходили к Исаакию. Тат. Ник. жила на 6м

этаже (чем не мансарда!). Идти было рано. Мы занялись чтением. У нас был томик Соловьева. Его мысли воспламенили нас. Все наши чаянья, мечты, все направление нашей воли — отражено в стройной, убедительной системе. Мы были очень одиноки в нашей позиции. Платон? Нет, не он. Спиноза? Данте! Но это только фрагменты. А тут мудрый человек, который умер не так давно. (Я помню его смерть[722].) И вот в нем мы нашли то, что искали. Мы были радостно потрясены. Какой засиял свет.

Шли месяцы, года — мы постепенно пришли к другому — к идее о преображении тела через любовь; пришли к детям. Но разве то, что было у нас до решения вступить в брак, — то, что было у нас эти 5 лет, не было духовным браком, полным глубочайшего единения, взаимного понимания и постепенного погружения в единый мир. Но и после того, как мы пришли к решению вступить в брак, мы еще в течение двух лет продолжали наш путь, достигая новых вершин. И разве я не вправе сказать о своем браке как о двадцатидвухлетнем?

Но разве же наши кавказские спутники стоят на позициях В. Соловьева? Ведь он признает лишь душевную связь[723]

. Это еще яснее из соответствующих глав его книги «Оправдание добра»[724]. Я знал три таких брака, но только один из них в моих глазах был полноценным. Ну, будет об этом.

У меня еще одна радость — нашелся мой Пушкин. Правда же, книга может стать другом. Сонюшка, мои последние письма должны тебя успокоить. Получила ли ты 3 копии со своих писем? Видишь, как дороги они мне. А я узнал, что еще один человек тоже переписывает письма любимой им женщины. Береги же их. Ведь в одном из них сказано — «В нем вся моя душа».

Целую тебя, моя Ярославна.

Твой Коля.

До опровержения слуха о вызове меня в Москву посылок не высылай.

Может, это нехорошо, что в письмах к тебе я вспоминаю свое далекое прошлое. Прости. Но при полноте наших отношений мне трудно исключать его из нашей переписки. Но если тебе больно — еще и еще раз прости.

28 ноября 1939 г. Лесозаводск

Дорогая моя Сонюшка, как я избалован твоими письмами за последнее время. Вчера почта без письма от тебя, и я уже грущу. Еще о моем вызове в Москву на суд не подтверждается. Я уж и не знаю — радоваться — надеясь на лучшее, или грустить.

В последнем письме ты ставишь вопрос о своей диссертации. Я, конечно, нисколько не осуждаю тебя за отсутствие научного честолюбия. Но мне кажется, что эта задача тебя, человека действия и долга, могла бы увлечь, могла бы осмыслить тебе ближайший отрезок времени, облегчить тебе жизнь и в конечном итоге увлечь тебя и отвлечь от тяжелых дум.

Научного честолюбия нет и у меня. А знаешь ли ты, что Ив. Мих. — создатель особой школы медиевистов — всего лишь магистр. Как видишь, и в нем нет научного честолюбия. Но совершенно иначе отношусь я к печатанью своих книг. Я им так всегда радовался, а теперь мне так грустно, что столько моих книг не увидели света. Остались мертворожденными эти мои дети. Особенно мне грустно думать о 4 своих трудах: «Mater Franciscus»[725], «Москва в жизни Герцена», «Любовь Герцена» и «Летопись жизни Герцена». Конечно, я очень жалею, что не имел возможность напечатать и «Думы Герцена о былом», а также «Пушкинские окрестности Петербурга». Печальная судьба книги «Герцен в воспоминаниях современников» и «Ярославль» меня менее огорчает, несравненно менее. Сколько трудов моих, столь радовавших меня, погибло, — и новое издание «Былого и Дум» с моими иллюстрациями, и «Альбом Герцена» в издании Литературного музея. Ты писала о докладе Г. А. Гуковского, на котором не была. Это типичный ленинградец — талантлив, культурен, с холодком и некоторой, хоть умеренной, парадоксальностью — мой товарищ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Переписка

Л. Пантелеев — Л. Чуковская. Переписка (1929–1987)
Л. Пантелеев — Л. Чуковская. Переписка (1929–1987)

Переписка Алексея Ивановича Пантелеева (псевд. Л. Пантелеев), автора «Часов», «Пакета», «Республики ШКИД» с Лидией Корнеевной Чуковской велась более пятидесяти лет (1929–1987). Они познакомились в 1929 году в редакции ленинградского Детиздата, где Лидия Корнеевна работала редактором и редактировала рассказ Пантелеева «Часы». Началась переписка, ставшая особенно интенсивной после войны. Лидия Корнеевна переехала в Москву, а Алексей Иванович остался в Ленинграде. Сохранилось более восьмисот писем обоих корреспондентов, из которых в книгу вошло около шестисот в сокращенном виде. Для печати отобраны страницы, представляющие интерес для истории отечественной литературы.Письма изобилуют литературными событиями, содержат портреты многих современников — М. Зощенко, Е. Шварца, С. Маршака и отзываются на литературные дискуссии тех лет, одним словом, воссоздают картину литературных событий эпохи.

Алексей Пантелеев , Леонид Пантелеев , Лидия Корнеевна Чуковская

Биографии и Мемуары / Эпистолярная проза / Документальное
Николай Анциферов. «Такова наша жизнь в письмах». Письма родным и друзьям (1900–1950-е годы)
Николай Анциферов. «Такова наша жизнь в письмах». Письма родным и друзьям (1900–1950-е годы)

Николай Павлович Анциферов (1889–1958) — выдающийся историк и литературовед, автор классических работ по истории Петербурга. До выхода этого издания эпистолярное наследие Анциферова не публиковалось. Между тем разнообразие его адресатов и широкий круг знакомых, от Владимира Вернадского до Бориса Эйхенбаума и Марины Юдиной, делают переписку ученого ценным источником знаний о русской культуре XX века. Особый пласт в ней составляет собрание писем, посланных родным и друзьям из ГУЛАГа (1929–1933, 1938–1939), — уникальный человеческий документ эпохи тотальной дегуманизации общества. Собранные по адресатам эпистолярные комплексы превращаются в особые стилевые и образно-сюжетные единства, а вместе они — литературный памятник, отражающий реалии времени, историю судьбы свидетеля трагических событий ХХ века.

Дарья Сергеевна Московская , Николай Павлович Анциферов

Эпистолярная проза

Похожие книги

Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915
Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915

Переписка Андрея Белого (1880–1934) с философом, музыковедом и культурологом Эмилием Карловичем Метнером (1872–1936) принадлежит к числу наиболее значимых эпистолярных памятников, характеризующих историю русского символизма в период его расцвета. В письмах обоих корреспондентов со всей полнотой и яркостью раскрывается своеобразие их творческих индивидуальностей, прослеживаются магистральные философско-эстетические идеи, определяющие сущность этого культурного явления. В переписке затрагиваются многие значимые факты, дающие представление о повседневной жизни русских литераторов начала XX века. Важнейшая тема переписки – история создания и функционирования крупнейшего московского символистского издательства «Мусагет», позволяющая в подробностях восстановить хронику его внутренней жизни. Лишь отдельные письма корреспондентов ранее публиковались. В полном объеме переписка, сопровождаемая подробным комментарием, предлагается читателю впервые.

Александр Васильевич Лавров , Джон Э. Малмстад

Эпистолярная проза