Читаем Ночь масок и ножей полностью

Вместе мы выбрали спелые груши, яблоки и сливы и сложили их в ящик, который он нес. Кейз бросал медные монетки пенге насквозь промокшим торговцам биржи. С углового прилавка Кейз поднял сладкую палочку, сделанную из затвердевшей медовой глазури и покрытую горьким шоколадом. Он дал торговцу три пенге и купил целую кучу этих сладостей.

– Помнишь их? – спросил он.

Такая простая фраза, но боль пронзила меня до костей. Он никогда не заговаривал о прошлом первым. До этого момента.

Я улыбнулась и взяла одну из конфет.

– Помню. Отрадно видеть, что ты начал за них платить.

– Я уже не такой проворный, как раньше. Но признай, тот торговец, у которого мы их украли, был вонючим гадом.

– Естественно, он просто напрашивался на то, чтобы его ограбили из-за его гигиены.

– Рад, что мы смотрим на это одинаково.

В этом мгновении была какая-то невероятная легкость. Я шла, покачиваясь, и издала стон, когда шелковистый шоколад растаял на моем языке, выпуская на волю сотню воспоминаний о днях, когда было меньше ножей и ненависти.

Мы собрали довольно много всего для кладовых Фельстада к тому времени, как Кейз подхватил меня под локоть, уводя за пределы биржи к кучке домов. Городок был небольшим; я не знала, как он назывался, но состоял он из деревянных и глинобитных домов с земляными крышами.

Кейз остановился у закругленного дома. Тот стоял на небольших опорах, чтобы постоянные лужи не просачивались через тонкий деревянный пол.

– Черный вход, – сказал он, засовывая ящик под неухоженный куст.

Вопросов я не задавала. Волна адреналина захлестнула мои вены. Пальцы задергались. Меня охватило кружащее голову желание разгадать, как мыслит Повелитель теней, и раскопать его схемы. Настолько сильное желание, что я позабыла о страхе.

Когда мы добрались до задней стороны дома, рука Кейза сжала мое бедро, привлекая меня ближе. Его грудь уперлась мне в спину, и, боги, я никогда не была в таком шоке. Яркое ощущение, которое я почти позабыла. Даже когда он был тощим мальчишкой с руками-веточками, я всегда чувствовала безопасность и надежность рядом с Кейзом Эрикссоном.

Иллюзия Повелителя теней исчезала. Мальчику, которым он был, незачем было возвращаться. Теперь я могла это признать; я лучше возьму Кейза Эрикссона, мужчину. С тенями, и шрамами, и всем прочим.

Я только хотела бы знать, потерялся ли он в том же урагане, что и я.

В этот миг прочесть его было невозможно. Прижавшись спиной к стене дома и обнимая руками мое тело, он не смотрел на меня. Он лишь приложил одну сторону головы к сырому дереву. В тишине я наконец услышала то же, что и он.

Игривый смех, несколько стонов удовольствия, шорох шагов по деревянному полу, шлепки кожи о кожу.

– Кто они? – прошептала я.

– Сама посмотри.

Он выпустил меня, и по рукам пробежала дрожь, как будто своим прикосновением он защищал меня от ветра.

Я не успела задать еще один вопрос, прежде чем Кейз острым локтем пробил вощеный пергамент, закрывающий заднее окно. Тени залили чернилами прекрасное золото его глаз, и Повелитель теней быстрее, чем вздох, проскользнул в дыру.

Я же забиралась внутрь без капли элегантности и ловкости, а после того и грубо свалилась вниз. В тот миг я услышала несколько вскриков и увидела, как тени оплели небольшую лачугу.

– Какого пекла, кто…

Мужчина не договорил, но это было и неважно. Я знала этот голос.

– Хоб?

Я выглянула из-за широкого плеча Кейза, а затем фыркнула, усмехнувшись. Совсем не как Крив, но я ничего не могла с собой поделать, когда увидела, как мой дорогой торгаш со спущенными до лодыжек штанами шарит руками в темноте. Женщина была так же растрепана: подтягивала вверх лиф платья, расправляла юбки, приглаживала взъерошенные косы.

Услышав мой голос, Хоб перестал возиться с одеждой и замер полуголый.

– Малин?

Его острые глаза задержались на мне, когда Кейз отозвал тени. Челюсть Хоба дрогнула. Он закончил натягивать штаны, закрепив их ремнем, затем яростно выдвинул стул из-под стола, на котором они развлекались.

Он плюхнулся на него и, сложив руки на груди, угрюмо уставился на меня.

– Какого пекла, женщина. У нас договоренность… – он не закончил свою речь, потому что его женщина дала ему пощечину. – Проклятье, Инге. Это еще за что?

– Кто она? – огрызнулась Инге. – У тебя и другие договоренности, Джакоби?

Мои глаза округлились. Она знала имя Хоба. Джакоби Хоб, но никто, лишь те, кому он лично его назвал, не знал его имени. Только те, кому он доверял. Насколько мне известно, я единственная узнала его сама, да и то лишь потому, что он был очень пьян. Протрезвев, он потребовал, чтобы я звала его Хоб.

Эта женщина была ему небезразлична. Странно, но я ощутила зависть. То, чего, думала, никогда не почувствую рядом с таким, как Хоб.

– Нет, я… – он низко зарычал. – Это знакомая, любовь моя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы