Читаем Ночь масок и ножей полностью

– Как? Его бы осудили за изнасилование, оставление жены, нелегальную торговлю или еще за что.

Она закрыла глаза.

– Только не Ниалла Грима.

– Наследного Магната? – мой голос стал хриплым.

– Когда-то я была крепостной в Черном Дворце, – Дагни покачала головой. – Неважно, кто он. Я оставалась в «Жаворонке» ради сына. Торговцев в тех комнатах как мух в свинарнике. Я оставалась там, надеясь что-то услышать. Даже с крепостной матерью дитя Гримов будет иметь ценность. Кривы и Фалькины помогали, но, когда я узнала, что ты собираешься с боем на маскарад, особенно на этот, я решила, что пора сразиться с Ниаллом. Может, воспользуюсь шансом отрезать его любимый орган.

Я горько усмехнулась.

– Ты помогаешь мне сегодня, и я клянусь, что после этого помогу тебе в поисках. Как ты и сказала, мне не впервой.

Дагни положила мне руку на плечо.

– Ты настоящий Крив. Не сомневайся в этом.

Двое Фалькинов материализовались за стеной осин. С ними была повозка с зерном, которую тянул мул с выступающими ребрами и тазом.

– Повелитель теней, – сказал Иро. – Пора выступать.

Кейз опустился на колено перед Эшем и Ханной.

– Эш…

– Нет, – тут же отрезал мальчик. Его голос стал писклявым. – Я могу пойти. Я могу сражаться.

– Внутри маскарада нет той роли, которую ты должен сыграть для гильдии, – сказал Кейз строго, но все еще спокойно. – Вы с Ханной – наш путь к свободе. Самая важная роль.

Ханна замахала руками. Кейз смотрел на нее, но вскоре помотал головой.

– Нет, – сказал он. – Это не просто слова. Если вас двоих не будет на позиции, то нет смысла вообще туда идти.

– Мы маленькие, вот почему, – сказал Эш сестре.

– Поэтому, – согласился Кейз. – Вы оба как раз того возраста, что нужен Лорду Магнату. Вы сильнее всех рискуете, и я не собираюсь подвергать вас такой опасности, понятно?

– Но Ханна может блокировать, а я – рифтовать…

– Да, и это было бы полезно, – ответил ему Кейз. – Но не стоит риска потерять вас обоих.

Двое детей повесили головы.

Кейз положил руку на плечо Эша.

– Мы можем рассчитывать на то, что вы будете на позиции?

– Да, – сказал Эш.

– Вы там будете совсем одни, – сказал Кейз. – Ты – лидер по ту сторону ворот. Веди себя хорошо и бейся до конца.

Кейз вытащил свой любимый керамбит и протянул его Эшу.

– Им хорошо резать, – прошептал Эш.

Мальчик с некоторой гордостью поднял подбородок и засунул клинок за пояс. Ханна обняла меня за талию, затем пронеслась по остальным членам гильдии, прощаясь с ними со слезами на глазах. Кривы – это все, что она знала.

Я как никто другой понимала, каково это – быть юной и терять тех, кого ты любишь.

Те два Фалькина помогли детям залезть в заднюю часть повозки. Раум хлопнул по сиденью возницы.

– Отвези их поесть чего теплого в пивной «Уловка». Ее хозяин с нами. Четыре длинных и три коротких удара – и он вас впустит.

Фалькин, держащий вожжи, кивнул и щелкнул по мулу кожаными ремнями. Я смотрела, как они растворяются в туманной ночи.

Раум похлопал меня по плечу, дернув головой в сторону остальных. Я, последовав за ним, моргала и глубоко дышала, как будто это помогло бы остановить вихрь в желудке. Напряжение было высоким. Медленно две гильдии встали лицом к лицу, стягиваясь в тесный круг.

– Мы говорили, что никогда не вернемся, – сказал Кейз, встречаясь глазами со многими. – Но мы готовы к этому, – он сделал паузу, потому что настал решающий момент. – Бьемся до конца.

– Бьемся до конца, – на разные лады повторила группа.

Грохот колес на дороге заставил нас разорвать круг. Кейз поднял кулак. Все происходило слишком быстро. Я должна была что-то сказать ему, сказать, что после этого я хотела уехать. Я не хотела рисковать снова потерять его. Я должна была сказать все это, но я промолчала и натянула шерстяной капюшон себе на голову.

Карета Черного Дворца, гремя, вкатилась в поле зрения, а за ней другая. Два лакея, два кучера и несколько голов внутри каждой кареты.

Никто не шевелился. Никто не дышал.

Затем Кейз опустил кулак, и мы метнулись сквозь деревья.

Наши крики долетали до звезд. Раз Эш и Ханна уехали, в зловещие барабаны били Фалькины. Мои ноги ударялись о землю четко под их мерный бой. Заслышав нас, кучера засуетились с вожжами, не зная, что делать: остановиться или гнать вперед.

Карету, что ехала сзади, захватили прежде, чем кучер успел определиться, но у той, что спереди, кучер был прыткий. Он ударил вожжами и погнал вниз по дороге. Карета была нагружена, лошади растеряны, и мы получили ту задержку, которой ждали.

Половина команды набросилась на оставшуюся карету. Остальные из нас погнались за передней.

Я бежала по краю дороги, мотая головой, чтобы уловить идеальный момент для прыжка.

Кейз, Раум и Исак передо мной были уже возле дверей.

Из-за деревьев вылетела стрела, она угодила в лакея, и тот свалился с запяток. Я пролетела мимо ветки, на которой примостился Гуннар. Когда я пробегала мимо, он улыбнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы