Читаем Ночь накануне полностью

Шугар гордилась тем, что она была одной из немногих “девочек Бадди”, которая не дала ему. И ей бы хотелось сохранить этот статус, пока она не сможет наложить руки на некоторую часть денег дедушки Бенедикта, после чего послать и Бадди, и прочих убогих, кто к ней клеился.

За пульсирующим гулом музыки Шугар услышала, как открылась задняя дверь, и ее любовник быстро подошел. Его шляпа была надвинута почти на глаза.

- Я видел твое выступление, - произнес он и засунул руку ей под халат, нашаривая грудь. Небольшая, но острая боль пронзила ее, а соски мгновенно отвердели. Он был груб, но не слишком.

- Да?

- Это было только для меня.

- Правда? А откуда ты знаешь? - дразнила она, смотря снизу вверх.

- Ты бываешь такой забавной.

- Хммм.

- И стервой. – Снова щипок.

- А еще я умею управляться с тобой, - огрызнулась Шугар, увидев огонь в его глазах. Высокий, атлетичный, довольно сильный, чтобы закружить ее на месте, поднять на плечо или взгромоздить на свой толстый член, сплошные отполированные мускулы и острый ум.

- Давай посмотрим, - сказал мужчина и сбросил ее халат на пол, оставляя девушку в одних стрингах и накладках на сосках. Развернув и уперев ее в стол, наклоняя вперед, расстегнул молнию и ремень на брюках, и, настойчиво скользя мокрым членом около стрингов, вошел в нее.

Шугар дернулась, но он схватил ее за грудь, сорвав кисточки на накладках своими большими мясистыми руками, возбудившись так быстро, словно слишком долго сдерживался.

Легкая боль обожгла ее, но ей скорее это понравилось. Но только от него. Даже когда он шлепал ее по заднице. – Вот так, детка, - произнес он, придавив ее сильнее, хрипя от удовольствия. Она выгнулась, зная, что ему нравится, когда она поддавала задом.

- Тебе ведь это нравится, - прорычал мужчина, наклонившись вперед. Он прикусил кожу на ее шее, не слишком сильно для того, чтобы проколоть кожу, но достаточно, чтобы показать, кто здесь хозяин. Застонав в нужный момент, Шугар почувствовала, как ускоряется его темп, услышала звуки музыки по другую сторону тонкой перегородки, его громкий рык, перекрывавший свист и крики толпы, когда он кончил, задыхаясь и хрипя, и навалился на нее. Она увидела его красное, потное лицо в зеркале и на мгновение почувствовала отвращение.

Шугар лежала под ним, держась за край столика для опоры, волосы растрепаны, лицо покраснело, глаза пустые. Одним словом шлюха, на что всегда и намекал Дики Рей. Ни для толпы, ни для своего босса, а для этого конкретного мужчины, который никогда не любил ее. И не потому, что она ему не нравилась, а потому, что Шугар просто не его класса. Она была предназначена только для секса. Не для того, что бы покрасоваться. И ни в коем случае для брака. Шугар была меньше, чем флиртом или короткой связью. Она была тем человеком, с которым он мог воплотить в жизнь свои сексуальные фантазии. Кем-то, кого он мог бы отшлепать, или налить на нее шампанское, чтобы затем слизать его. Она сделала бы для него все что угодно, и он знал это. В результате, мужчина ощущал себя могущественным и это, помимо секса, было тем, чего он так жаждал. Шугар понимала это, но сомневалась, что он являлся таким на самом деле.

Когда ее любовник застегнул молнию на брюках и расправил рубашку, танцовщица ощутила стыд, поднявшийся ровно до того самого места на ее шее, где он недавно прикусил ей кожу.

Она нашла свой халат, накинула на плечи. Главное униженно не поинтересоваться: “Когда я увижу тебя снова”.

- Это было здорово, - произнес он, едва улыбнувшись, когда привел себя в порядок и застегнул ремень. – Очень здорово.

- Да.

Он положил маленькую коробочку на туалетный столик, небольшой подарок, который она не откроет, пока мужчина не выскользнет в ночь. Это не деньги и никогда не были ими, какая-нибудь недорогая женская безделушка. Ничего долговечного, но хорошо что, вообще подарил что-нибудь. Он погладил ее по ягодицам и ушел.

И только потом, когда она рассматривала серебряную серьгу для пирсинга, Шугар вдруг поняла, что он ни разу не поцеловал ее. Ни разу во время их короткой интерлюдии. Там и речи не шло о нежности или о любви. Только о грубом, животном сексе. И хотя поначалу ее заводило то, что она трахает одного из самых влиятельных людей города, сейчас ей было просто противно, или, по крайней мере, она не питала никаких иллюзий. Он легко бы мог иметь с дюжину подружек, танцующих для него в “Шелковой Кисточке” или в «Диво-стрип», или в любом другом месте, куда бы его ни привела работа, в месте, где мужчина мог бы скрыться от бдительных глаз своей жены. Она понятия не имела, чем занимался ее любовник в свободное от работы время. Все, в чем она была действительно уверена, так это в том, что он всегда был твердый как камень и изменял своей жене без малейших угрызений совести.

Что за потаскун.

Ей ужасно хотелось пойти домой, плеснуть себе немного холодной водки и как следует отмокнуть в душе. Чтобы смыть пот. Смыть грязь. Избавиться от чувства, что она впустую тратит свою жизнь. Найти Крикет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саванна

Ночь накануне
Ночь накануне

Аннотация: Кейтлин Монтгомери Бандо просыпается однажды утром в Саванне с пульсирующей головной болью вся покрытая кровью. Новость о зверском убийстве ее мужа, с которым они жили раздельно, жестокой насмешкой отдается в ушах. Теперь полиции нужны ответы, а Кейтлин понимает, что у нее ни одного нет… Единственный человек, которому Кэйтлин может доверять – ее нелюдимая сестра-близнец Келли. Только Келли известно всё о несчастьях, которым подверглась семья Монтгомери… о повторяющихся провалах в памяти… о старом доме на плантации с его темными тайнами и запутанной ложью… и грехах, которые преследуют Кейтлин в ужасных обрывочных воспоминаниях. Но сейчас, когда поддержка сестры нужна ей больше всего, она обнаруживает, что Келли советует ей не говорить ни слова… особенно новому привлекательному городскому психологу Адаму Ханту… Решившись освободить все темные закоулки своего сознания, Кейтлин начинает доверять Адаму, мужчине, который, похоже, держит в руках ключи к ее прошлому и будущему. По мере того, как они работают вместе, испытываемое ею отчаяние от каждого нового провала в памяти уступает дорогу леденящему ужасу, когда правда постепенно начинает всплывать на поверхность, кусочек за отколотым кусочком… выявляя шокирующее открытие, более смертельное, чем можно было себе представить…   Перевод: Black SuNRise, kira in love, KattyK, Паутинка, na, Lin Lynx, Синчул, Nataly NN, Таташа, Catrina, Офелия, Mad Russian Бета-ридинг: Оксана-Ксю Вычитка: Black SuNRise Перевод сделан для сайта: www.lady.webnice.ru

Дамский клуб Сайт , Лайза (Лиза) Джексон , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы
Завтра утром
Завтра утром

«Бобби больно ударилась обо что-то, но не смогла пошевелить руками… Ее втиснули в какое-то маленькое помещение, на неудобную кровать… нет, даже не на кровать, а на что-то губчатое и вязкое, притом в спину впиваются жесткие штуковины. И еще этот жуткий, гнилостный запах… Страх, холодный как смерть, затопил ее отупевший мозг. Ее заперли в каком-то тесном ящике.И тут она поняла. С тошнотворной ясностью. Она в гробу!..»Найдено тело заживо похороненной женщины. Для журналистки Никки Жилетт это жуткое событие — лишь возможность сбежать из захолустья и прославиться. Она дает убийце прозвище Гробокопатель и пытается сама вести расследование. Полиция обнаруживает труп за трупом, и Никки начинает осознавать, что в происходящем есть нечто знакомое. Серийный убийца втягивает ее в свою извращенную игру, но она даже не догадывается, как близка — как убийственно близка — к истине…Зловещий триллер Лайзы Джексон «Завтра утром» — впервые на русском языке. В лучших традициях Альфреда Хичкока и «Молчания ягнят».

Лайза Джексон , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги