Читаем Ночь времени. Легенды луны о выборе, долге и любви полностью

– Хорошо, попробую объяснить, как мы объясняем для детей. У человека есть душа. Душа переходит из жизни в жизнь, и она похожа на кристалл, в котором записана вся информация о нашем прошлом опыте, наших талантах и наших качествах. Этот кристалл хранится между центром груди и яремной ямкой, и его излучение окружает наше тело как оболочка, словно сотканная из тонких энергетических нитей. Жаль, что ты их не видишь: у тебя они в основном бирюзовые, хотя есть и красные, и оранжевые, – не удержалась от комментариев Хортица. – Мы называем это «тело души». Душа связана с Луной и каждый раз проходит новый виток развития: делая выбор, набираясь сил, реализуя свой потенциал, создавая творения, доводя их до совершенства, осмысливая то, что удалось создать и набираясь новых знаний, и опять все по-новому. Когда душа настроена на вибрации Луны, ей легче проходить свой путь и оставаться в легкости и радости, чувствуя энергии мира, управляя ими и подчиняясь им. Когда живешь в любви, радости, милосердии и красоте, душа развивается и начинает петь, то есть звучать. Высокие вибрации меняют тело души, делая его более светлым и более высоким. Злоба, зависть, страдания, словно фальшивые ноты, могут испортить ее песню, у кого-то только они и звучат. Но если не поддаваться разрушительным и низменным чувствам, то однажды песня становится столь возвышенной и гармоничной, что она пробуждает Дух. Дух – сгусток энергии, плазмы, похожий на шаровую молнию, несущий энергию жизни от огромного, пульсирующего во Вселенной Огненного солнца, обладающего разумом. Мы называем его «Бог». В этом светящемся шаре энергии заключены наша жизнь и наш потенциал. Но его вибрации столь высоки, что если человек не готов, если его душа не очистилась от плохого и наносного, то тогда он может сгореть в этом огне или потерять разум. Но если человек готов и развивается, то он раскрывает свой потенциал, обретая власть и могущество, реализуя свою миссию. И когда соединяются Дух и душа, человек не умирает, а превращается в световое тело, становясь новым Солнцем, чтобы творить новые вселенные.

– А при чем тут любовь мужчины и женщины?

– При том, что только женщина своей любовью может пробудить душу мужчины, и только тогда он сможет соединиться со своим Духом. Поэтому и говорят, что божественное милует мужчину, когда посылает ему женщину судьбы!

– А когда посылает своего мужчину женщине, то это о чем?

– О том, что она может открыться для любви и научиться любить! Но не многим это удается, иногда для этого нужно много жизней. Мир дает возможности, но только от человека зависит, что он сделает с этими возможностями!

– Может, я не все поняла и не всему поверила, но я так понимаю, у нас будет еще много времени, чтобы во всем разобраться! – смирилась Арис. – Ты, я вижу, собираешься остаться пожить и храме?

– О, – захлопала в ладоши Хортица и бросилась Арис на шею, – спасибо, что позволила мне жить в храме!

– А что, у меня был выбор? – удивилась жрица.

– Выбор есть всегда, ты могла предложить мне остаться жить в лесу, я же волчица, так что спасибо, что не оставила, – засмеялась Хортица. – Но в лес я все равно буду убегать, особенно в полную Луну. Люблю повыть, сразу все горести проходят! Хочешь, повоем вместе?

– Пока не хочу, – перестав чему-либо удивляться, ответила Арис. – Пойдем в храм, найдем тебе место.

Глава II

12-й день Луны (июнь)

Время открытия сердца, любви и милосердия.

Послание 12-го лунного дня.

Свет любви превращает мир в радугу счастья. Дарите любовь.


– Он спит с Десмой! – Тайра разрыдалась, вихрем ворвавшись в храмовый зал. Арис оторвалась от древних манускриптов и подняла на нее глаза. Небольшой животик делал ее еще более хрупкой.

– Она влюблена в него как кошка! – Возмущение прорывалось сквозь слезы.

– А он? – Арис спросила и почувствовала, как внутри все застыло в ожидании ответа, словно от этого зависела ее жизнь.

Все это время главная жрица старалась не думать про правителя, зная, что Тайра забеременела. Но Хортица не давала ей забыть о нем совсем, периодически настаивая, чтобы Арис послала Мадруку что-то, что напомнило бы ему о ней, и поддержала тоненькую ниточку энергии, которая их связывала. Арис отказывалась, говорила, что ей не хочется сохранять эту связь и самой что-то предпринимать. Однако когда Хортица в третий раз подошла к ней и сказала, что Мадруку сейчас необходима энергия, что у него сейчас сложный период, Арис послала ему экзотический цветок розовой орхидеи со словами: «Красота каждого мгновения и наслаждения жизнью». Орхидею привезли из Самаринского ущелья, расположенного в самом центре Белых гор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика