Марико опустила чудные, длинные ресницы, и тихо продекламировала:
Шум сосновых вершин...
Не только в голосе ветра
Осень уже поселилась,
Но даже в плеске воды,
Бегущей по камням речным.
- Звук должен быть таким, - после недолгого молчания, заметила наставница, - чтобы
собравшиеся слушатели чувствовали в каждом движении струны приближающуюся осень.
Лето на излете, и, хоть вокруг еще зелено и весело, там, - она вздохнула, - в высоком небе,
слышен клик перелетных журавлей.
- Крики птиц, да, - пробормотала Марико. «Плеск воды». Она закусила нежную губу, и,
положив пальцы на струны, начала играть.
Невысокая женщина в простом, сером кимоно, с деревенской прической, полная, подошла к
воротам замка и, низко поклонившись, тихо спросила охранников: «Не откажите в
любезности, его светлость даймё, Масамунэ-сан, в замке ли он сейчас?»
- А тебе-то чего, тетушка? – рассмеялся один из стражников, посмотрев на босые,
белоснежные, сбитые ноги женщины. «Если ты за милостыней, то вон, - он кивнул, - на том
берегу озера монастырь, сестры не откажут, а мы не подаем».
- Еще всякие крестьянки будут надоедать, - пробормотал второй.
Темные, огромные глаза женщины наполнились слезами, и она, кланяясь, попросила: «Вы,
пожалуйста, скажите Масамунэ-сан, что пришла его сестра, Мияко-сан, жена даймё
провинции Акита. То есть вдова, - поправилась она, и застыла, опустив красивую,
черноволосую голову, сцепив нежные пальцы.
Стражник недоверчиво посмотрел на женщину и велел: «Жди тут».
Даймё посмотрел на искусно вычерченные на рисовой бумаге планы, и коротко сказал
архитектору: «Я хочу, чтобы у нее был собственный сад, отдельный. По вечерам мы будем
сидеть там, на террасе и любоваться заходящим солнцем. Посмотрите, как можно
перепланировать то, что есть сейчас. И обязательно сделайте большую гардеробную, - я
намереваюсь одеть ее в лучшие кимоно, для них понадобится много места».
От высокой двери раздался подобострастный кашель. «Что еще? – нахмурился даймё.
- Там пришла женщина, говорит, что она – ваша сестра, - испуганно сказал стражник.
Масамунэ-сан коротко щелкнул пальцами, и, архитектор, свернув чертежи, исчез.
- Зовите, - усмехнулся дайме, поднимаясь на возвышение темного дерева, поправляя мечи
за поясом черного кимоно с бронзовыми журавлями.
Женщина встала на колени прямо у порога и, склонившись, распростерлась на
полированном полу. Мягкие, длинные волосы выбилась из прически, и даймё услышал
сдавленные рыдания.
- Зачем ты сюда явилась? – холодно спросил он.
- Масамунэ-сан, - Мияко подняла заплаканное, нежное лицо, - вы мой единственный брат. Я
вдова, отец наш давно умер, куда мне было еще идти? Я добралась сюда пешком, с
западного побережья, через горы, - она прикусила полную, темно-красную губу, сдерживая
слезы. «Мои сыновья погибли, вы же знаете, на поле боя».
- Вместе с твоим предателем-мужем, да, - пробормотал даймё и вдруг взорвался: «Волчица!
Мать волчат! Не для того ты была в браке, чтобы переметнуться на сторону изменников,
поднявших мятеж против его светлости сёгуна Токугавы!
- Он еще не сёгун, - робко заметила женщина.
- А ну молчи, - зловеще велел ей брат. «Родила пятерых сыновей, и хоть бы один, хоть один
остановил своего отца! У меня не дрогнула рука убить нашего младшего брата, когда он стал
врагом Токугавы, а ты, волчица..., - он стиснул зубы и добавил, издевательски: «Я видел
головы твоей семьи, они гнили перед воротами императорского дворца в Киото. Сколько там
было самому младшему?»
- Двенадцать, - измученно сказала Мияко-сан.
- Да, - хмыкнул ее брат, - он же покончил с собой, верно, твой муж велел ему, умирая от ран.
А старшие погибли с оружием в руках».
- Двадцать лет, восемнадцать – близнецы, ты их помнишь, - тихо проговорила Мияко, и
пятнадцать. И мой младший сыночек, да, - она опустила голову.
- Никого я не помню, и тебе советую забыть, - ледяным голосом отозвался Масамунэ-сан.
«Ты должна была покончить с собой, как дочь, жена и мать самураев, ты почему этого не
сделала?»
- Так дочка же, ваша светлость брат, - стиснув руки, ответила женщина. «Фумико-сан, не
могла же оставить ее одну, без призора, пятилетнюю. Мы прятались в деревне, в горах, у
крестьян, верных моему мужу».
- Ну, - заметил Масамунэ-сан, - это ненадолго. Скоро его светлость сёгун выжжет там у вас
все, и я ему в этом помогу. Ты сюда без дочери пришла, как я посмотрю. Где она? – коротко
спросил даймё у сестры.
- Умерла, - безразлично ответила Мияко-сан, глядя в пол. «От лихорадки там, в деревне. Я
тоже болела, вместе с ней, едва поправилась».
- Лучше б и ты сдохла, - пробормотал Масамунэ-сан, - одни хлопоты с тобой. Ну и
отправляйся в монастырь, зачем ты сюда пришла?
- Вы же мой единственный брат, - умоляюще сказала женщина.
- Да, - Масамунэ-сан посмотрел на сестру и велел: «А ну поднимись!»
Та покорно встала.
- Рожать еще можешь? – коротко спросил даймё.
Белые щеки Мияко-сан заалели – жарко, отчаянно.
- Да кто тебя такую возьмет, - кисло заметил Масамунэ-сан, - ты, конечно, плодовита, но
вдова изменника, и вообще – стара и расплылась, после всех этих детей. Сорок лет же