- А что бы ты хотел узнать? – поинтересовался Хосе.
- Все, - юноша улыбнулся. «Чем больше, тем лучше. Это у меня отцовское – нежно добавил
он, обернувшись, - Масато – сан и священники оживленно о чем-то говорили, - мой батюшка,
когда сюда, в Японию, попал, даже языка не знал. А сейчас лучше него в поэзии никто не
разбирается.
- Мой папа тоже ваши стихи любит, - рассмеялся Хосе, - особенно Сайге.
- Ну, - присвистнул Дайчи, - тогда им, кроме Библии, найдется, о чем поговорить. Смотрите, -
указал он, корабль на горизонте, европейский. Тем же курсом идут, что и мы, только мы
быстрее, конечно.
Хосе взглянул на еле заметные очертания парусника на горизонте, и, - сам не зная почему, -
вздохнул.
Высокий, крепкий мальчик быстро спустился по вантам, и, взбежав на мостик, выпалил:
«Земля прямо по курсу, капитан!»
- Да уж вижу, - усмехнулся Виллем де ла Марк, и, обняв сына, погладив его по бронзовым
кудрям, сказал: «Вот, Уильям, дошли, с Божьей помощью, до Японии. Так что в свои десять
ты у меня уже закаленный моряк, на обратном пути, может, сам к румпелю встанешь?»
Красивые, карие глаза мальчика улыбнулись, и, он, положив руку поверх отцовской, -
большой и теплой, - ответил: «Ну, если вы рядом будете, батюшка, то я справлюсь,
конечно».
Виллем наклонился, и, поцеловав ребенка в теплую макушку, рассмеявшись, заметил: «Ну,
сейчас постоим немного в Нагасаки, потом пойдем в эту новую гавань на севере – Сендай, -
а оттуда уже – на Молуккские острова, - и домой. Так что как раз – до Лондона я тебя
навигации и обучу».
- Матушке кимоно надо привезти, - озабоченно сказал Уильям. «Она просила зеленое, с
птицами»
«И еще кое-что, - скрывая улыбку, подумал адмирал. «Та лавка в Нагасаки, думаю, на месте.
Куплю и спрячу в шкатулку с документами, ключ только у меня есть, Уильям туда не
полезет».
- Купим, - сказал он вслух. «И жемчуг тоже купим. А брату твоему, привезем амулет для
удачи в торговле. Тут их в храмах продают».
- О, ему понравится, - Уильям вгляделся в приближающийся берег и повернулся к отцу:
«Мне туда, на мачту опять?»
- Да нет, - ласково ответил адмирал, - ты уж побудь со мной, а то, - хоть и в одной каюте
живем, а я тебя днями не вижу, то ты на парусах, то в трюме возишься».
Уильям вдохнул такой знакомый запах, - соль, табак, пряности, - и на мгновение прижался
щекой к рукаву белой рубашки отца.
-Вот, - сказал Масато-сан, - когда лошади поднимались на холм, - это замок его светлости.
Священники посмотрели на мощные, серые, каменные стены, на изогнутые крыши, и отец
Франсуа уважительно пробормотал: «Какой большой! Дом даймё Нагасаки, по сравнению с
ним, просто деревенская хижина».
- Ну, - заметил отец Джованни, - вам, здесь, Масато-сан, видимо, воевать надо было…
-Надо было, святой отец, - улыбнулся самурай. Помахав рукой охранникам, он стал ждать,
пока опустится мост.
- Мы, в общем, с его светлостью, всю провинцию с войсками прошли, тут, в Сендае, ничего
не было вначале, - так, рыбацкое поселение, - а теперь, вы сами видели, - и город, и гавань,
и европейские корабли к нам заходят, - ответил Масато-сан.
- А этот замок, - лошади въехали в огромные, деревянные ворота, - многие строили, и я в
том числе».
Масато-сан спешился и велел сыну: «Ты беги, скажи матушке, пусть комнаты подготовит для
гостей наших, а мы пойдем, представимся его светлости даймё»
Дайчи-сан поклонился, исчезая за резными дверями, и Джованни, проводив его взглядом,
сказал: «Хороший у вас сын, Масато-сан».
Тот чуть улыбнулся: «Я ведь его тринадцать лет не видел, святой отец, думал, что нет их в
живых – ни жены, ни мальчика моего, а вот ,видите, как получилось, - мужчина
перекрестился, - Господь мне их вернул, и еще одним ребенком наградил. А вам спасибо,
отцу всегда приятно, когда детей его хвалят».
- Ну, - Масато-сан взглянул на низкое, послеполуденное солнце, - его светлость, верно, в
саду сейчас, там и поговорим.
Дайчи отодвинул перегородку и, увидев незнакомую женщину, - низенькую, полную, в
простом кимоно, - что играла с Сейджи, - требовательно спросил: «А где Тео-сан?»
Женщина низко поклонилась: « С Марико-сан, там пришел наставник ее по каллиграфии, он
ведь мужчина, нельзя, чтобы он с Марико-сан наедине оставался».
Дайчи поднял брата на руки, и, чуть подбросив его, рассмеялся: «Ты еще растолстел,
Сейджи. Ну, ничего, мы для твоего крещения священников привезли, скоро у нас Эстебаном
станешь».
Ребенок залился утробным смехом, и дернул старшего брата за волосы. «Меч!» - сказал
Сейджи, хлопая зелеными глазами, - «меч!».
- У тебя тоже такой будет, - пообещал Дайчи, и, сажая ребенка обратно на татами, спросил:
«А вы нянька новая, что ли?».
- Я Мияко-сан, - тихо ответила женщина, - старшая сестра его светлости даймё.
- Простите, пожалуйста, - потрясенно пробормотал юноша, - извините меня, Мияко-сан, я не
думал… Я очень виноват, очень…- он склонил русоволосую голову.
- Ну что вы, - испугалась женщина, - все в порядке. Я пойду, матушку вашу позову, посижу
вместо нее на уроке.
- Да он и закончился уже! – Марико-сан поклонилась брату и требовательно спросила: «Ну
что, привезли?»