Читаем Обещанная герцогу полностью

— Это невозможно, — отрывисто усмехнулся мистер Эвери. — Джордж — подлец и мерзавец, и никакая новость о нём уже не удивит меня.

— Ну что-ж, тогда удачи тебе. Если что, ты знаешь где меня найти.

— Хорошо, — кивнул мистер Эвери. — А как поиски? Не продвигаются?

— У нас есть зацепки, но по хорошему, их слишком мало, чтобы прийти к какому-то общему знаменателю.

Разговор завершился, и Элис услышала шаги. Герцог и мистер Эвери шли к экипажу. Что делать? Куда бежать? Куда спрятаться? Ведь сейчас её жених увидит её и всё, для неё жизнь здесь закончится. Может быть, он и неплохой человек, раз является другом Энатолю и помогает ему в поисках тех мерзавцев, но всё равно сейчас она тем более ни за что бы не пошла замуж за старика. Да и вообще, причём здесь он? Ни за кого, кроме мистера Эвери. Подумав об этом, Элис покраснела, но потом взяла себя в руки. Пригнувшись, она обошла экипаж с другой стороны. Если сейчас герцог попрощается с хозяином и уйдёт, то у неё ещё есть шанс быстро добежать до дома. Или, может, попробовать скрыться сейчас?

Пока она раздумывала, мистер Эвери сел в экипаж. Хлопнула дверца. Колёса медленно покатили по гравию. А герцог де Рош остался стоять, задумчиво глядя вслед отъезжавшему экипажу. Элис застыла, словно статуя, а потом глубоко вздохнула и, медленно, маленькими шажками заспешила к дому. Ещё несколько шагов и она будет спасена. Дома она забьётся в самую дальнюю комнату и он точно не найдёт её там.

— Постойте, леди! — Вдруг нагнал её скрипучий голос. Элис прижала руку к сердцу, на минуту застыв. — Кажется, мы с вами где-то встречались. Уж не вы ли…

И герцог, не договорив, двинулся к ней. Она вскрикнула и бросилась бежать, не разбирая дороги, движимая каким-то животным страхом. Он старик. Он не погонится за ней. Она выиграет несколько часов. За поворотом тропинки, ведущей прочь от дома, Элис с удивлением разглядела остановившийся экипаж мистера Эвери. Кучер, кажется только что поправлял колесо, а может подтягивал соскочившую сбрую, а теперь залезал обратно на облучок. Решение пришло мгновенно, и Элис даже не стала задумываться над ним, как тогда, несколько месяцев назад, когда она убегала из дому. Она кинулась со всех ног к экипажу, который уже трогался с места, и буквально в последний момент подлетела к дверце и заколотила в неё. Мистер Эвери открыл дверь, удивлённо глядя на неё. Элис запрыгнула внутрь. Экипаж набирал ход, а она молилась о том, чтобы Энатоль ничего не спросил и не приказал остановить экипаж.

— Что случилось, Элисанна? — всё же задал он вопрос, когда она отдышалась и смогла говорить.

Прежде чем ответить, Элис выглянула в окно. Они были уже за границами имения и направлялись в сторону, противоположную Гьержу. Погони не было. Это хорошо.

— Не спрашивайте ничего, мистер Эвери, пожалуйста, — она с мольбой посмотрела на него, отвернувшись от окна.

— Не буду, — кивнул он, — если вы так хотите. Но всё-таки скажите — вас кто-то посмел обидеть в моём доме? Вы так поспешно влетели в мой экипаж. — Элис невольно улыбнулась, но промолчала. Она боялась выдать свою тайну. — Может быть вас нашла таки мачеха, или жених? — Видя, что она не собирается отвечать, мистер Эвери продолжил — А может… — А потом посмотрел на неё таким взглядом, словно его вдруг осенило. Элис вздрогнула. Может быть, он догадался и сейчас прикажет повернуть назад? Но нет, мистер Эвери сменил тему и продолжил как ни в чём не бывало. — Ну что-ж, раз уж вы тут — устраивайтесь, дорога предстоит дальняя. Если вам что-то нужно — скажите и я куплю это в ближайшем городе, — и пресекая возможные возражения, добавил. — разумеется в счёт зарплаты.

— Хорошо, — кивнула Элис. Сейчас, когда первый порыв прошёл, она чувствовала стыд. Хороша же леди — вспрыгнуть в карету к мужчине, хоть и добропорядочному, но ведь без сопровождения. Но она была уверена, что мистер Эвери защитит её от всех напастей, которые встречались и ещё встретятся у неё на пути. С ним было так спокойно, что она не заметила сама, как задремала, свесив голову на грудь.


Проснулась Элис от сильного толчка. Она непроизвольно подпрыгнула на сидении и ойкнула. И тут же почувствовала, что крепкая рука поддержала её.

— Простите, Элисанна, я задремал и не поддержал вас. Видимо, карета наехала на очень уж большую кочку.

Элис улыбнулась и выглянула в окно. Они проезжали какую-то совсем пустынную местность.

— Где мы? — Спросила она, едва сдерживая зевания. После сильных переживаний хотелось спать, а ещё есть.

— На западе от Гьержа. Пока направляемся в столицу самой кратчайшей дорогой из всех, которых я знаю. Но всё равно, думаю, будем там только завтра. — И мистер Эвери сжал кулаки, а лицо его помрачнело.

— Не расстраивайтесь, — Элис почему-то захотелось утешить его. — Вряд ли за такой короткий срок они что-то могут сделать с леди Ивлиной.

— Сделать то не могут, но вот напоить её опять этим проклятым снадобьем… Хотя, я вообще ума не приложу, зачем Ивлинка вдруг понадобилась моим дражайшим родственникам, — задумчиво сказал мистер Эвери.

Перейти на страницу:

Похожие книги