Река течет спокойно и мощно, и этот поток воздействует на меня гипнотизирующим образом и иногда уносит мысли от всех и вся. В пятидесяти километрах от Болобо река начинает настолько расширяться, что не видно берегов, и у меня порой впечатление, что плыву в открытом море. Предзакатное солнце остается сзади Виктории: поблизости от Болобо караван пристанет к берегу, прямо среди растительности, местами доходящей до самой воды. Ствол какого-то огромного дерева обеспечит надежную швартовку. Мне не хочется готовить еду, и я усмиряю урчащий желудок ломтиками грейпфрута с подсахаренной водой. Забираюсь в палатку и при свете маленького фонарика начинаю читать роман, купленный в Киншасе на каком-то лотке, книга эта – настоящий кирпич в боо страниц, я так и не смогу прочесть её до конца.
Потом, заложив в уши кусочки полистирола для предохранения барабанных перепонок, я охотно отдаюсь в объятия Морфея.
Утром, хотя уже десятый час, капитан все еще не отдает приказ двигаться. Караван чуть отошел от берега и почти сразу же остановился примерно посередине реки. Иду на буксир выяснить причину непредвиденной остановки. Я единственный пассажир, кому позволено свободно разгуливать по всему каравану. Мне сообщают о каких-то неполадках в устройстве охлаждения мотора. Спускаюсь в машинное отделение, чтобы поговорить с механиком, старающимся устранить неисправность. Он говорит, что ничего серьезного, но ему нужны английские ключи и клещи, а их у него, к сожалению, нет. Улыбаясь, отвечаю, что нам повезло: у меня есть все требуемые инструменты.
Я рад быть полезным, хотя задаюсь вопросом: как же это возможно не иметь инструментов, необходимых для ремонта, особенно если принять во внимание, что плывем в таком отдалении от мира, без какой-либо возможности связаться и запросить помощи в случае необходимости. В том месте, где мы стоим, нет покрытия для мобильной связи, а у нас, в довершение ко всему, нет моторной шлюпки.
Пока мы стоим, к нашему правому борту подплывают многочисленные пироги. Они нагружены фруктами, маниоком, свежей и копченой рыбой. Я бы тоже хотел что-нибудь купить, но некоторое время стою чуть в сторонке и наблюдаю за торговлей, хочу получить представление о цене товаров. Уверен, что с меня, белого, mondele, запросили бы вдвое. Даю поручение господину Хилэру купить связку бананов и подвешиваю ее на веревке к стене кабины господина Эмиля. Замечаю, что кто-то приобрел корзину, полную каких-то крупных белых личинок, каждая размером с большой палец моей руки. Они шевелятся в корзине, как крошечные и немые новорожденные в белых пеленках. Я собираюсь потом купить таких личинок – любопытно узнать их вкус, к тому же в них много белка, в котором очень нуждается мой организм.
Ближе к полудню капитан объявляет об устранении неисправности, так что мы можем двигаться дальше. Все пассажиры встречают новость криками радости, а пироги одна за другой отходят от барж и мощными гребками направляются к берегу. Продолжаем плавание на достаточно высокой скорости; очевидно, капитан хочет наверстать время, потраченное на вынужденную стоянку.
На горизонте собрались черные тучи, и они угрожающе двигаются навстречу нам, громы и молнии разрывают небо, пассажиры спешат укрыть под брезентом свое добро, а я полагаю, что гроза еще далеко, ведь небо над нашими головами пока что ясное. Неожиданный порыв ветра гнет вершины деревьев на берегу. Караван подходит к правому берегу, предусмотрительно держась на некотором расстоянии от него, потому что ветер срывает крупные ветви деревьев, и они постоянно падают на берег. Затем с неслыханной жестокостью обрушивается частый дождь, сея сумятицу среди пассажиров. По полотнищам непромокаемого брезента, привязанным примитивными веревками, хлещет ветер, они надуваются, шумят и становятся похожими на паруса корабля во власти бури. В центре моего брезента, как и у других пассажиров, собирается вода, которую надо постоянно вычерпывать, иначе разрушится все мое защитное сооружение, поддерживаемое бамбуковыми палками.
Потом гроза удаляется так же впечатляюще быстро, как и налетела, и уходит куда-то дальше, чтоб выплеснуть там свою яростную мощь. В 15.30 останавливаемся на ночную стоянку между небольшим островом и берегом. Можно было плыть еще час, но капитан решил остановиться до наступления темноты, чтобы дать пассажирам возможность вернуть на место их вещи после беспорядка, причиненного грозой. На реке островки зелени, оторвавшейся от берега, теперь встречаются чаще и подтверждают, вместе с большим количеством ветвей, жестокость только что прошедшей грозы.