Читаем Одиссея капитана Блада полностью

For even if Bishop yielded to their demand, they would retain her as a hostage.Даже если полковник Бишоп согласится с требованиями пиратов, ее все равно будут держать как заложницу и в конце концов расправятся с нею.
Meanwhile Ogle was growing impatient. His arm still gripped by Blood, he thrust his face into the Captain's.Между тем Огл, поглядывая на английские корабли и теряя терпение, потребовал от капитана немедленного ответа:
"What better way?" he demanded.- Какой это лучший выход?
"There is none better. I'll not be bubbled by what Wolverstone has said. He may be right, and he may be wrong. We'll test it. It's our only chance, I've said, and we must take it."У нас нет иного выхода, кроме предложенного мной. Мы испытаем наш единственный козырь. Капитан Блад не слушал Огла, а взвешивал все "за" и "против".
The better way that was in Captain Blood's mind was the way that already he had proposed to Wolverstone.Его лучший выход был тот, о котором он уже говорил Волверстону.
Whether the men in the panic Ogle had aroused among them would take a different view from Wolverstone's he did not know.Но был ли смысл говорить о нем сейчас, когда люди, настроенные Оглом, вряд ли могли что-либо соображать!
But he saw quite clearly now that if they consented, they would not on that account depart from their intention in the matter of Miss Bishop; they would make of Blood's own surrender merely an additional card in this game against the Governor of Jamaica.Он отчетливо понимал одно: если они и согласятся на его сдачу, то от своего намерения сделать Арабеллу заложницей все равно не откажутся. А добровольную сдачу самого Блада они просто используют как дополнительный козырь в игре против губернатора Ямайки.
"It's through her that we're in this trap," Ogle stormed on.- Из-за нее мы попали в эту западню! - продолжал бушевать Огл.
"Through her and through you.- Из-за нее и из-за тебя!
It was to bring her to Jamaica that you risked all our lives, and we're not going to lose our lives as long as there's a chance to make ourselves safe through her." He was turning again to the helmsman below, when Blood's grip tightened on his arm. Ogle wrenched it free, with an oath.Ты рисковал нашими жизнями, чтобы доставить ее на Ямайку. Но мы не собираемся расставаться с жизнью...
But Blood's mind was now made up.И тут Блад принял решение.
He had found the only way, and repellent though it might be to him, he must take it.Медлить было немыслимо! Люди уже отказывались ему повиноваться. Вот-вот они стащат девушку в трюм... Решение, принятое им, мало его устраивало, более того - оно было очень неприятным для него выходом, но он все же не мог не использовать его.
"That is a desperate chance," he cried. "Mine is the safe and easy way. Wait!"- Стойте! - закричал снова он. - У меня есть иной выход.
He leaned over the rail. "Put the helm down," he bade Pitt.- Он перегнулся через поручни и приказал Питту:- Положить руля к ветру!
"Heave her to, and signal to them to send a boat."Лечь в дрейф и просигналить, чтобы выслали шлюпку.
Перейти на страницу:

Все книги серии Капитан Блад

Похожие книги