Читаем Оглядываясь назад. 2022 полностью

Власть в Украйне смениться должна.


***

Новая волна


Век назад бежали от разрухи

И от тех, кто изменил страну.

От чего бежите вы в Европу,

Где упадок? Смысла не пойму.


Полвека назад в Израиль

Волны иммиграции неслись.

И опять волна туда их гонит,

Но не лучшие перебрались.


Волны иммиграции бушуют.

Большинство из тех, кто в них,

Не подозревают, как не сладка

На чужбине жизнь среди иных.


***

Не устанем


Было всё не понятно в начале,

Что случилось и как с этим быть.

Мы за год очень много узнали

И теперь в этом долго нам жить.


Пусть туманные светятся дали,

Нам к такому не привыкать,

Лишь бы нам о текущем не врали.

Не устанем о светлом мечтать.


***

Вспомнить

К 100-летию образования СССР


Титаничность замыслов, свершений,

Не было такого никогда -

Из почти неграмотной России

Стала образованной страна.


Цели грандиозные имели

Наши деды, прадеды в пути.

Как же потерять мы их посмели?

Нужно нам опять до них идти.


Может и пока ещё не поздно,

Вспомнить лучшее из тех времён.

Никогда не стоит отрекаться

От того, на чём стоит ваш дом.


***

Солдаты удачи

Из новостных лент: На Украину приехали свыше восьми тысяч наемников более чем из 60 государств


То дефект, наверно, в психике -

На людское сафари так рваться.

Ведь не только кровавые деньги

Заставляют всех вас наниматься.


Не дода`ли вам, видно, родители

Ни любви, ни понятий о чести.

В странах дальних теперь не хотите ли

Вы уроков кровавых и мести?


***

О дипломатии

Из новостных лент: В интервью газете «Zeit» экс-канцлер Германии Меркель сказала, что цель Минских соглашений заключались в попытке дать Украине время на усиление


В попытке заострить клинок для поражения России

Себя поранить вы смогли, ну а Россия так же в силе.


В попытке оправдать себя перед своей страной, народом

Вы только обнажили суть, став в дипломатии уродом.


В веках останется молва о том, что подлость совершили,

И не надейтесь, чтоб её когда-нибудь все мы забыли.


***

Главное слово


Осталось надеяться только,

Что мир не сойдёт с ума,

Что будет обычное лето

И будет обычной весна.


Не думали, что это слово

Вдруг станет главным сейчас.

Но слово "надежда" снова

Спасает и мир и нас.


***

У края

Из новостных лент: Власти Львовской области запретили деятельность канонической Украинской православной церкви (Московского патриархата) на территории области


Не думали, что в двадцать первом веке,

Как встарь, в религию придёт война.

Опять костры и вопли человека,

Разделена и верою страна.


У края пропасти мир скоро встанет,

А дальше — тьма и холод навсегда.

Надежда есть — прощать Он не устанет,

И, может, все опомнятся тогда.


***

О моде в поэзии

Ничего нет поэтичного в "морфине",

Грезы химии лишь разрушают ум.

Есть надежда — мода эта схлынет,

И уйдёт от нас порочный шум.


Этот путь ведёт мир к разрушенью,

Воспевать его смертельный грех.

Не вводите всех вы в заблужденье,

Жизнь страдает от таких утех.


***

О скитальцах

Из новостных лент: Национальный совет по электронным СМИ Латвии аннулировал лицензию на вещание телеканала «Дождь», перебравшегося в Латвию из России


Дождались торжества демократии,

Так стремились на Запад уйти.

Но и там оказались не братьями,

Точку твердую вам бы найти.


Не болтаться бы в проруби этой

И не лгать о родимой стране.

Долго вам всем скитаться по свету -

Места нет не внутри, не извне.


***

О воровстве

Из новостных лент: По мнению главы евродипломатии, "чем большим разрушениям подвергается Украина, тем выше ее шансы на вступление в ЕС"


Всё сказано предельно ясно,

Подведена под воровством черта.

И как всё это не ужасно,

Но деньги в кошельках врага.


Достанется ли что-то Украине,

Вот в этом-то большой вопрос.

Есть те, кто будет богачом отныне

И есть она, кому утрут все нос.


***

О гневе


Кто думает, что гнев народный

Он может то включать, то выключать,

Тот ошибается фатально, гнев — не шоу,

Когда по кнопке можно замолчать.


И иным чиновникам в России

Надо тщательнее выбирать слова,

Чтоб от нас они не говорили,

Мы не дали им на то права.


***

Баллада о незрячих

Из новостных лент: Британское издание "Financial Times" присвоило украинскому президенту Владимиру Зеленскому звание "Человек года"


Назвали мошенника "первым лицом",

Похоже, что в пропасть идут.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия