- Конечно, - ответил Лью-Лос. – На том конце озера добывают горную руду и разрабатывают карьер. Ужасно неприглядно.
- А мы не можем этого допустить, - заметил Айвар.
- Неизбежное зло, - сказал Лью-Лос, не поняв, что Айвар насмехается над ним. – Галлис – уродливое место. Сплошные горы. Почти нигде нет равнин. Сейчас поверните направо.
Этот поворот провел нас вдоль края горы, а потом над другой долиной: широкой, плоской и зеленой, с длинным белым строением где-то посередине, рядом с которым толпились люди в синей бардовской одежде.
- Вот равнина, - заметил Айвар. – Это вам больше нравится?
Лью-Лос вздохнул:
- На самом деле, нет. Зимой почва здесь – настоящая топь. А ветер режет, как нож.
- Но сейчас сухо, - сказал Айвар. – И дует только легкий ветерок.
- Находясь здесь во время дождя, можно встретить свою смерть, - мрачно ответил Лью-Лос. – А они поют в любую погоду. Отведите повозку сюда на траву. Нам придется ждать – наверняка часами.
- Человек из Балликерри, - вдруг произнес Зеленый Привет.
Финн хихикнул, когда повозка запрыгала по торфяникам.
- Про человека из Балликерри, - объяснил он Ого и мне, - говорят, что тот был счастлив, только когда был несчастен, и даже тогда он был недоволен.
Ого засмеялся. Я тоже попыталась, но меня внезапно охватила ужасная тоска по дому. Здесь повсюду росли кусты дрока, и запах его цветов ранил меня в самое сердце. Мне так хотелось оказаться на Скарре и там вдыхать запах дрока, что я едва не заплакала. Лью-Лос велел Айвару поставить повозку рядом с большой группой кустов дрока. В течение следующего часа запах заполнял мое сознание до тех пор, пока я уже не могла думать больше ни о чем.
Тем временем внизу в долине от белого здания раздался звук колокола: три серебристых звона. А потом, когда звук постепенно замер до полной тишины, из белого здания толпой вышли люди. Некоторые собирались в группы – большие и маленькие. Примерно половина была в синих бардовских одеждах. Другие – в бледных зелено-голубых. Еще одни носили одежду всех цветов, и они спокойно растеклись по краям зеленого пространства, как зрители. Когда все заняли свои места, из здания торжественной процессией вышли жрецы в сером. Они остановились возле первой группы. Один из жрецов взмахнул рукой, и группа взорвалась пением.
Они красиво пели – около пятидесяти гармонично сливавшихся голосов, – но когда жрецы двинулись к следующей группе, и она запела ту же песню, я начала терять интерес. К четвертой группе я пыталась не начать зевать.
- Велите этим людям прекратить шуметь, - произнесла тетя Бекк. – Они вызывают у меня головную боль.
Мо, должно быть, чувствовала то же самое. Когда начала петь пятая группа, она вскинула голову и издала мощное: «Ииии-визг-аааа!»
Пение прекратилось. Все внизу на поляне повернулись посмотреть на нас.
- Ииии-крик-аааа! – продолжила Мо, громче, чем раньше.
- Во имя любви к богам, остановите ее! – воскликнул Лью-Лос. – О, я знал, что вы опозорите меня. Какие нечестивые звуки!
Ого запрыгнул в повозку, схватил торбу Мо и натянул ей на морду. Это остановило ее. Группа снова начала петь. Но не слишком хорошо: то и дело раздавались дрожащие звуки, как если бы некоторые певцы боролись со смехом. Жрецы сурово и непреклонно двинулись к следующей группе.
Там было еще восемь групп. Мо ела и поэтому молчала, но тетя Бекк не молчала. Закрыв уши руками, она снова и снова повторяла:
- Пойдите остановите их.
А Лью-Лос постоянно говорил:
- Женщина, не могла бы ты замолчать!
Пока мне не захотелось побить обоих.
Следующей частью программы оказались сольные выступления. Вперед вышел одетый в синюю бардовскую одежду мужчина с висящей на руке маленькой арфой. Он пел долго и мелодично, и в конце все зрители аплодировали. Видимо, теперь им можно было это делать. После него вышла девушка в бледном зелено-голубом, которая пела еще дольше, но не так мелодично, и ей тоже аплодировали.
- Чем они так довольны? – громко спросила тетя Бекк. – Она скрипит как ржавые дверные петли.
- О,
Мо снова начала проявлять признаки нетерпения. Нам удавалось сдерживать ее, пока выступали следующие четыре певца, но на самом деле ее беспокоили аплодисменты. Когда вперед выступила седьмая певица, я огляделась в поисках Зеленого Привета. К моему немалому удивлению, он сидел на плече Ого, изогнувшись, чтобы тихо мурлыкать ему в лицо.
- Зеленый Привет, - попросила я, - не
Зеленый Привет изогнулся в другую сторону, чтобы одарить меня одним из своих мудрых морщинистых взглядов.
- Могу, - ответил он.
Он спикировал на спину Мо, оставив длинное зеленое перо в волосах Ого. Мо подпрыгнула, почувствовав птицу на своей спине, и вскинула голову.
- Тихо, - велел ей Зеленый Привет. – Ешь свой обед, ешь свой обед.
И, к моему облегчению, Мо принялась есть как раз в тот момент, когда начала петь седьмая певица.