Читаем Отель «Магнолия» полностью

Джолин вспомнила, как мать, пошатываясь, заходила в дверь, напевая какую-то песню, которую она исполняла в караоке-баре. Голос у Элейн походил на крик совы, когда она пыталась петь. Джолин радовало только то, что она не видела, как ее мать выставляет себя полной дурой на сцене.

- Хотите поехать со мной? - предложила Дотти.

- Поезжай ты, Джолин. Я должен остаться здесь, надо закончить со стенами... - начал было Такер.

Дотти наклонилась, похлопала его по щеке и сказала, что он теперь сам себе хозяин. Такер улыбнулся:

- Вы меня заинтриговали. Расскажите поподробнее о том, как работает аукцион.

Джолин налила в стакан чай и поставила его перед Дотти.

- В первый час продают всякое барахло, пока покупатели высматривают что-нибудь стоящее. Потом, с двенадцати до часу вся толпа отправляется в закусочную на колесах, где подают сэндвичи с барбекю. - Дотти сделала несколько долгих глотков чая. - Эти два часа не проходят впустую, даже если мы ничего не купим, потому что старик Бастер, который заправляет закусочной, делает лучшее барбекю в округе. Вы можете ехать следом за мной. Просто я на служебном пикапе, а он вмещает только двух человек.

Аукцион проходил в десяти милях от гостиницы, недалеко от Смитленда, в двухэтажном доме, расположенном в стороне от дороги в сосновой роще. Место напоминало окрестности «Магнолии». Молодой парень направлял машины на пастбище, используемое вместо парковки, и Такер поставил свой грузовик рядом с пикапом Дотти.

- Первым делом надо раздобыть номер участника торгов, - затараторила Дотти, как только вышла из машины. - Потом пройдемся, посмотрим, что у них тут есть. Люси просила, если попадется действительно что-то интересное, послать ей фотографию, и она скажет, стоит ли делать ставку за нее.

Они зарегистрировались в журнале, и дама за столиком вручила каждому из них небольшую брошюру вместе с картонной табличкой, на которой значился номер участника. - Все помечено по порядку выставления на продажу, и аукционист будет вести торги из гаража. Так что запишите, что вас интересует. Как выберете вещь, возвращайтесь ко мне, чтобы заплатить и забрать свою покупку.

Дотти сунула брошюру и номер в задний карман джинсов и жестом велела Такеру и Джолин следовать за ней.

- Мне нравятся такие распродажи. Они хорошо организованы. И, если я вижу что-то интересное, сразу записываю себе номер этой позиции, - начала описывать Дотти.

- Ой, ой! - Джолин зажала рот рукой. - Я хочу этот набор салфеток и шарфов. - Она достала из сумочки блокнот, нашла авторучку и сделала первую заметку. Она уже представляла себе эти салфетки на комодах во всех спальнях и даже в рамках на стенах. Вязание крючком, особенно тонкой нитью вместо пряжи, быстро становилось утраченным искусством.

- Ты же понимаешь, что тебе придется стирать их каждый раз после отъезда гостей? - нахмурилась Дотти.

В коробке лежали десятки салфеток и с десяток вышитых шарфов - один даже с цветками магнолии на концах и причудливым узором из колибри.

- Я вставлю его в рамку и повешу над кроватью, - предложила Джолин выход из положения, прижимая шарф к груди. Она была полна решимости купить коробку, даже если пришлось бы потратить все чаевые, заработанные за последние две недели.

- Сплошной обман, - указала Дотти на шарф.

- Нет, я серьезно. Это будет чудесно, - возразила Джолин.

- Я не про то, что ты сказала, а про птиц. Эти маленькие ребята любят красные цветы, а не белые.

Такер усмехнулся:

- Я так и вижу, как наши первые гости просят поменять им комнату, потому что колибри не кружат над деревьями магнолии. Сколько бы ты дала за эту коробку, Дотти?

- Не больше пяти долларов, потому что я не умею продавать такие вещи. Людям, даже антикварам, не по душе усилия, которые требуются, чтобы содержать эти изделия в порядке.

Дотти заинтересовал секретер с круглой стеклянной дверцей. Такер мечтательным взглядом окидывал гаджет, который Джолин сочла хламом или чем-то вроде предмета современного искусства. Он держал вещицу в руках и рассматривал со всех сторон.

- Это настоящий ручной рубанок. Я надеюсь, что сегодня здесь не окажется никого из столяров и мне удастся купить это за приличную цену. Им можно обрабатывать кусок дерева и сверху, и снизу. Короче, буду следить за ним, чтоб не ушел, - рассудил он и записал номер в свой блокнот.

Торги по коробке салфеток начались с двух долларов. Джолин даже не шелохнулась, пока Дотти не толкнула ее локтем:

- Ты должна поднять свой номер, chere, или он потом продаст их вместе с чем-нибудь другим, например, с комодом.

Рука Джолин взметнулась вверх, но вместо карточки с номером она держала буклет.

- Неправильно, - подсказал Такер.

Она извинилась и другой рукой подняла карточку.

- Есть два доллара. Я получу три? - затараторил аукционист.

- Пять; - выкрикнула Джолин. Шарф с магнолиями должен был принадлежать ей.

Аукционист ухмыльнулся и продолжил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева романтической прозы

Сплетни нашего городка
Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди.Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном. Абсолютно все жители городка следят за развитием их отношений, и кто знает, к чему они приведут?Серия «Королева романтической прозы» – это романы известной американской писательницы Кэролин Браун, которая входит в топ-100 авторов Amazon. Кэролин Браун рассказывает истории людей из маленьких городков, которые после тяжелых перемен в жизни возвращаются в родные места – туда, где они были счастливы.Кэролин Браун создает не только интересных персонажей, но и целый мир, в котором живут герои: добродушные и наивные, добрые и своенравные. Атмосфера ее книг теплая, добрая и солнечная, но с маленькой каплей светлой грусти. Погружаясь в жизнь главных героев, можно забыть обо всем, проживая страницу за страницей, узнавая больше не только о веселых людях из глубинки, но и о себе.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Босое лето
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви.Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство. По пятам за ними следует детектив, который убежден, что кто-то из этой троицы причастен к убийству мужа. Лето, проведенное вместе, наполненное откровенными разговорами и неожиданными событиями, дает трем женщинам шанс начать совершенно иную жизнь.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги