Читаем Патрульные Апокалипсиса полностью

– Нет. Сделать самое сложное – возвратиться в Париж, как будто мы не встречались и разговора этого не было.

Ошеломленный Кортленд молча уставился на директора отдела консульских операций.

– Мало того, что это невозможно, – сказал он наконец, – это еще и бесчеловечно. У меня ничего не выйдет.

– Вы дипломат до мозга костей, господин посол. Иначе б никогда не оказались в Париже.

– Но то, о чем вы просите, выходит за рамки дипломатии. Тут глубоко субъективное восприятие, а оно отнюдь не союзник дипломата. Я бы не смог скрыть своего презрения. Все те отрицательные эмоции, которых у меня сейчас вроде бы нет, тут же проявятся, стоит мне ее увидеть. Ваша просьба просто в голове не укладывается.

– Я вам скажу то, что и в самом деле в голове не укладывается, господин посол, – прервал его Соренсон самым решительным тоном. – Человека вашего ума и огромного опыта, чиновника министерства иностранных дел, прекрасно ориентирующегося в мировой дипломатии, постоянно сознающего угрозу внутреннего и внешнего шпионажа, смогли обманом женить на убежденном зонненкинде, на нацистке. И позвольте объяснить, что еще сложнее укладывается в голове. Эти люди сидели по своим норам по тридцать-пятьдесят лет. Пришло их время, и они выползают из всех щелей. Но мы не знаем, кто они и где, знаем только, что они есть. Они распространяли список сотен занимающих самые высокие посты мужчин и женщин, которые якобы принадлежат к этому всемирному движению. Возможно, это и не так, однако разве нужно рассказывать вам об атмосфере страха и смятения, которая душит и нашу страну, и ближайших союзников? Сами все видите. Еще чуть-чуть – и начнется истерия: кто нацист, а кто нет?

– Мне нечего вам возразить, но что даст мое возвращение в Париж в качестве ни о чем не подозревающего мужа?

– Многое, господин посол. Нам нужно узнать, как действуют эти зонненкинды, с кем выходят на связь, как вступают в контакт с новым поколением нацистов. Понимаете, должна быть какая-то инфраструктура, цепочка связных, ведущая на самый верх. А нынешняя миссис Кортленд, умница-жена американского посла во Франции, отнюдь не мелкая сошка.

– Вы действительно считаете, что Жанин может невольно помочь в этом?

– Она наш лучший шанс – честно говоря, единственный. Даже если б нашелся еще один зонненкинд, она – главный кандидат в силу своего положения, обстоятельств и поскольку ей на самолете до Германии всего несколько минут лету. Если она выйдет на связь с верхушкой или они вступят с ней в контакт, она может вывести нас прямо на тайных руководителей движения. Мы обязаны найти их и разоблачить. Это единственный способ вырвать рак с корнем, как кто-то выразился… Помогите нам, Дэниел, пожалуйста.

Кортленд опять ответил молчанием. Он сменил позу и, что было так не похоже на дипломата, казалось, не знал, куда девать руки. Он заерзал на стуле, провел рукой по седеющим волосам, потер подбородок и наконец сказал:

– Я уже видел, на что эти подонки способны, я их ненавижу… Не гарантирую, получится ли у меня что-либо, но я попробую.


Жанин Клунз-Кортленд подошла к изысканному кожаному прилавку «Седла и сапог» и попросила позвать управляющего. Вскоре появился небольшого роста худощавый человек в дорогом желтоватом парике, закрывавшем голову и основание шеи, одетый в костюм для верховой езды, включая брюки и сапоги.

– Да, мадам, чем могу быть полезен? – спросил он по-французски, взглянув на нескольких покупателей за ее спиной, – некоторые из них сидели, другие стояли.

– У вас прелестный магазин, – ответила жена посла. Акцент выдал ее происхождение.

– А, вы – американка, – с восторгом отметил управляющий.

– Это так заметно?

– Да нет, мадам, ваш французский превосходен.

– Мой друг Андрэ все время занимается со мной, но иногда мне кажется, Андрэ слишком деликатен. Ему нужно быть со мной построже.

– Андрэ? – спросил человек в брюках для верховой езды, пристально глядя на Жанин.

– Да, он сказал, что вы его знаете.

– Это такое распространенное имя – правда, мадам? К примеру, один клиент по имени Андрэ оставил здесь сапоги, их починили позавчера.

– Кажется, Андрэ об этом упоминал.

– Пойдемте со мной.

Управляющий зашел направо за прилавок, оказался за зеленой занавеской, скрывавшей узкую дверь, и дал знак своей новой клиентке. Они вместе прошли в пустой кабинет.

– Я полагаю, вы та… за кого я вас принимаю?

– Не по документам, мсье.

– Конечно же нет, мадам.

– Я получила указания из Вашингтона. Мне сказали воспользоваться кодом Дрозд.

– Это запасной код, его меняют каждые несколько недель, и его вполне достаточно. Следуйте за мной. Мы выйдем с черного хода, и вас отвезут в луна-парк недалеко от Парижа. Заплатите на южном входе у второго киоска, но выскажете недовольство – что Андрэ должен был вам оставить пропуск. Понятно?

– Южный вход, второй киоск, жалоба на Андрэ. Запомнила.

– Одну минуту, пожалуйста. – Управляющий нажал кнопку внутренней связи. – Гюстав, надо доставить заказ мсье Андрэ. Немедленно идите к машине.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы